시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 HIFI게시판 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
논란의 두줄 영문 해석 입니다.
HIFI게시판 > 상세보기 | 2012-05-04 23:07:42
추천수 0
조회수   2,224

제목

논란의 두줄 영문 해석 입니다.

글쓴이

강대범 [가입일자 : 2005-12-21]
내용
정말로 궁금해서 문의 드립니다.



With high resolution digital, (it is almost impossible to pick out the original from the copy, while with vinyl), one can ALWAYS pick out the original vs the vinyl playback.



컴마는 분절이 아닌 계속이기에 괄호로 묶었습니다.



LP는 원본과 카피가 다르기때문에,비가역적, 카피로부터 원음 추출이 불가능하며- 구분하거나 골라낸다면 possible 이 되어야 하지 않는지요?





디지탈은 LP와 다르게(vs the vinyl playback.)원본과 카피가 같아서, 가역적, 언제나 카피들로부터 원음을 추출할 수 있다.(본글에선 from the copy 생략)- 구분하거나 골라낸다면 can not 이 되어야 하지 않는지요?
추천스크랩소스보기 목록
김태영 2012-05-04 23:12:54
답글

99279 게시물을 몇번 읽어보면 되지 않을까요?....

장명호 2012-05-04 23:13:49
답글

너무 진지하게 고민하지 않아도 되지 않을까요?<br />
너무 구어적인 표현으로 적어놔서 문법이 정확하지 않은 것으로 판단하고 있어요.<br />
<br />
어찌되었던 결론은 비닐은 원본과 다르다는거니까요.

김영민 2012-05-04 23:22:44
답글

강대범님이 무슨 뜻으로 쓰신 건지 이해가 안되서 한참 들여다 봤는데, 순서를 혼동하신 것 아닌가요? <br />
1. high resolution digital : copy playback 으로부터 original playback 을 골라내는 것은 거의 불가능 <br />
2. Vinyl : Vinyl playback 과 Original playback 을 언제든 골라낼 수 있다. <br />
<br />
쩝.. 처음 봤을 때 저도 참

이상헌 2012-05-04 23:36:11
답글

pick out 은 대상을 찾아내거나(recognize) 혹은 구별하다(discriminate)의 뜻으로 쓰인 것입니다.<br />
사전의 용례를 보면 문장 형식이 pick out A from B 이고 해석은 B로부터 A를 구별해내다가 됩니다.<br />
그러니까 저 문장은 pick out A vs B 로 해석을 하는게 맞습니다. 해석은 역시 B로부터 A를 구별해내다입니다.<br />
<br />
while 은 접속사로 while 전후

강대범 2012-05-04 23:42:51
답글

컴마와 닷은 틀립니다. 또한 play back 생략이면 vs 가 from 이 되어야 하지요.<br />
큰의미는 일치하지만 여전히 궁금하네요.<br />
문법에따른 pick up의 해석을 추출로 보고 있습니다.

이상헌 2012-05-04 23:51:37
답글

vs는 "무엇과 무엇을 대비해서" 라는 뜻입니다. 그렇기 때문에 절대 pick out은 추출로 해석할 수도 없고 그렇게 해서도 안됩니다. 심지어 이게 영어시험에 나왔을 때 while 자리에 괄호처리가 되어있으면 while 이나 whereas를 고를 수 있어야 합니다. 하다못해 마침표로 문장을 끊고 while 자리에 괄호가 나오면 on the contrary 라도 집어넣으셔야 합니다. 그게 문맥입니다.

김영민 2012-05-04 23:55:45
답글

강대범님 말씀을 듣고 보니, 위 텍스트는 정말 묘한 구석이 있네요. 수많은 와싸다 하게회원들을 성문종합영어의 세계로 소환하는 적당한 난이도와 애매함을 갖고 있는.. copy 와 while 사이의 컴마가 마침표여야 하고, vs 대신 from 인 것이 문법적으로 완벽하다는 점도 맞는 말씀이네요.

강대범 2012-05-04 23:59:54
답글

조언 감사합니다.<br />
<br />
여전히 VS 와 FROM 은 극명하게 틀리다고 보입니다. 맑은 정신에 다시 보겠습니다.

강대범 2012-05-05 00:04:04
답글

it은 컴마 뒤의 while 을 받습니다.<br />
vs는 맨앞의 digital 과 대치되고 있습니다. 곰 대 사자<br />
from 과 vs는 다릅니다.<br />
여기까지 보이네요.<br />
<br />
감사합니다...

김영민 2012-05-05 00:12:13
답글

상황종료 후 릴렉스하고 99279번 글 답글들 다시 보다보니까. 답글 중 최고는 이거였네요. <br />
2012-05-04 18:12:11 Bob 이라는 놈이 나쁜 놈입니다. ㅠ.ㅠ <br />
2012-05-04 18:21:56 밥이 잘못했내요....

이상협 2012-05-05 00:40:26
답글

문장을 이상하게 나누셨는데, 앞에 다 정리된 것 아닌가요? 문장을 나누려면 copy에서 끊어야 되고요,<br />
도치를 돌리면, While with vinyl, (any)one can ALWAYS pick out the original vs the vinyl playback. (However), with high resolution digital, it is almost impossible to pick out the original fr

김영민 2012-05-05 00:46:41
답글

아 그러고보니 while 이하가 종속접속사구문이 되므로 컴마가 마침표일 필요가 없군요. 한문장이니까..

김성민 2012-05-05 08:59:24
답글

실례지만, 괜한혼란 가중시키는 질문은 좀 자중해 주시는게 좋을 것 같습니다.

yongtaepark@yahoo.co.kr 2012-05-05 09:17:19
답글

It is almost impossible to pick out the original from the copy with high resolution digital, while one can ALWAYS pick out the original vs the vinyl playback with vinyl. <br />
이라고 쓰면 될 문장을 "with..." 부분만 문장 앞으로 내놓았을 뿐입니다. <br />
그랬기 때문에 "with...."

전영민 2012-05-05 09:44:26
답글

박용태님 말씀처럼 with high resolution을 문장 앞으로 배치 시킨 것 뿐인것 같습니다.<br />
강대범님 글의 괄호처럼 묶어서 뜻을 맞추어가면서 해석을 할 필요는 없을테구요.<br />
<br />
괄호롤 묶으신다면 괄호안의 문장을 온전한 한 문장으로 보고 해석을 하실텐데,<br />
(it is almost impossible to pick out the original from the copy, while with v

이상훈 2012-05-05 10:06:56
답글

<br />
<br />
제발 이 문장 들 보고 "추출"이란 단어는 더 이상 쓰지 말아주세요.<br />
미국인 친구라도 있으면 한 번 물어보세요. (물어보기도 부끄러울 듯 합니다)<br />
이렇게 논란이 일어날 여지도 없는 직설적인 문장입니다.<br />
<br />
<br />

이종남 2012-05-05 10:20:49
답글

뭐 오역을 한 당사자로써.. 한마디 한다면.. (저도 추출로 의미를 두어서.. 심각한 오역을 했지만..)<br />
<br />
Pick out A from B를 B에서 A를 추출한다고 해석을 하면 안 될 것 같습니다..<br />
왜냐하면 그 copy (이것을 음반이라고 해석해도 무방) 에서 오리지널을 추출한다는 것은 copy 안에 오리지널과 비오리지널이 다 있고.. 그중 오리지널만 꺼낸다는 것은 좀 말이 안되지요..<br />
<b

이종남 2012-05-05 10:24:47
답글

다만 With high resolution digital를 좀 자세히 살펴볼 필요는 있습니다.. <br />
<br />
With high resolution digital이 과연 일반적인 16/44.1 CD를 뜻하는 것인지.. <br />
아니면 SACD, DVD-A의 고해상도 디지털미디어를 뜻하는 것인지는....... <br />
<br />
즉 일반적인 CD를 뜻하는 것이 아니라면......... 판도가.. 조금 달라질 수 있지요

이상훈 2012-05-05 10:55:51
답글

<br />
영어, 특히 미국식 영어는 우리나라 말과 비교하면 극단적으로 직설적입니다. 미국 교육 자체가 <br />
작문을 가르칠 때, 이런 저런 복잡한 해석없이 직설적으로 이해가 되도록 글을 쓰도록 합니다. <br />
<br />
자꾸 종남님의 독특한 우주관에 근거한 이런 저런 나름의 해석을 유도하시는데, 이제 그만 ~ ~ ~ <br />
<br />

yongtaepark@yahoo.co.kr 2012-05-05 11:00:18
답글

주제 바꾸기.. 논점 흐리기..

이승태 2012-05-05 11:30:40
답글

성문종합영어 수준의 문장 두 개에 300여개의 댓글이 달려야 겨우 해결되는 곳이 와싸다 하게라는.ㅠ.ㅠ

이승태 2012-05-05 11:33:00
답글

아,오승님 글까지 포함하면 460개...ㅎ

최창식 2012-05-05 11:35:05
답글

어제 그 난리를 쳤으면 한 며칠은 자숙할 것이지, 참 징그럽게도 끝까지 능글거리네. 누가 말리겠어요.

장동인 2012-05-05 11:40:59
답글

저는 디지탈 카피본이 일반적 cd로 해석 안하고 고능율 복사체로 생각합니다. <br />
아마도 sacd 이상급을 애기하는 것이겟죠.<br />
the copy with high resolution digital <br />
the vinyl playback with vinyl

김비오 2012-05-05 13:20:06
답글

자기 주장 능글 공격 하하하 글 읽으면서 많이 배우네요

강대범 2012-05-05 13:21:51
답글

여러분들의 의견 감사합니다/<br />
괄호를 묶으며 it 의 진주어를 While~ 로 봤습니다.<br />
<br />
많은 분들이 보시는대로 순서대로 두문장이라 보았을때 컴마와 Vs 가 이해안되어 괄호를 묶었습니다.<br />
<br />
의견을 받고 나니<br />
<br />
컴마는 While이하가 종속 개념이니 상관없고 Vs 는 digital 이 아닌 anyone 과 vinyl playback 의 사이로 결국 <br />

김필성 2012-05-05 14:11:31
답글

이전에 말 한번 섞었다가 언어정의를 자기 편한대로 자기만의 정의로 하시는걸 보고 GG 쳤던적이 있어서 그 뒤로 그분글은 아예 안봅니다...언어정의를 보편적인 정의를 따라가지 않고 본인이 정한 정의대로 쓰시는데 무슨 말이 통할까요..언어란게 사회적인 합의인데 말이죠...-.-a...

반성현 2012-05-05 15:47:55
답글

이종남 <br />
<br />
싸이코패스 <br />
<br />
정신병원좀 알아보는게 좋을듯 하군요 <br />
<br />
좀 닥치고나 있지 .........

김용관 2012-05-05 20:05:37
답글

pick out A from B <br />
distinguish A from B <br />
<br />
도대체 from이 뭐가 문젠데요? 애꿎은 from을 잡으신데요.. 하. 하. 하.

  • 광고문의 결제관련문의