시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
다뉴브?도나우?
자유게시판 > 상세보기 | 2019-06-12 15:54:38
추천수 2
조회수   886

제목

다뉴브?도나우?

글쓴이

진성기 [가입일자 : 2005-12-05]
내용

헝가리 부다페스트 유람선 사고 방송을 보면서 떠오르는 강이름 표기에 관한 의문.

예전 헝가리 여행때 그곳 사람들은 도나라고 불렀던 기억이 납니다.

슬로베키아와 국경지역인 에스테르곰에서는 도나우벤트라고 했고
도나우벤트는 도나우강이 굽어진곳이란 뜻

 

검색해보니 그 강유역의 나라인 독일 오스트리아 헝가리 불가리아 루마니아 등 모든 나라들이 도나우 도나 혹은 도너 라고 부른다고 되어 있습니다.

다뉴브는 영어 표기입니다.

왜 우리는 그 강근처에도 없는 나라의 표기를 가져다 쓰는지 잘 모르겠네요.

우리 말로 따로 부르는 외래어가 있다면 그 외래어를 사용하던지 아니면 그곳 현지 이름으로 부르는 게 맞지 않을 까 생각하는데.

이런 의문은 스메타나의 나의조국 2악장 제목인 볼타바에서도 있었습니다.

체코에서 출반된 음반에는 분명 볼타바라고 표기하고 있는데 우리나라 음반 대부분은 영어식표기인 몰다우라고 부릅니다.

교향시 전체 제목은 My country 가 아니고 나의 조국때로는 “Ma vlast” 라는 체코식 표기를 하고 1악장 역시 비셰그라흐라는 체코식 표기하면서 유독 2악장 이름만.

예전엔 우리문화가 미국에 종속되어있어서 그랬다고 하지만 지금은 그 정도는 아닌데 하는 생각에 드는 의문.

부다페스트 도나강부근 야경



에스테르곰  도나벤트 풍경
다리 건너편은 슬로베키아



 

추천스크랩소스보기 목록
  • 광고문의 결제관련문의