시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
흔히 틀리는 사자성어 표현
자유게시판 > 상세보기 | 2018-03-10 12:45:00
추천수 2
조회수   2,147

제목

흔히 틀리는 사자성어 표현

글쓴이

윤양진 [가입일자 : 2001-09-12]
내용

인터넷 또는 저도 자주 틀리는 사자성어 한자어 표현 들입니다.



회사에 중국어를 아주 잘하시는 분이 계신데 그 분도 5개나 틀리셨답니다.

저도 5개를 잘못 알고 있었네요.



토사광란
(x) - 토사곽란[吐瀉?亂](o)


동거동락(x) - 동고동락[同苦同樂](o)

성대묘사(x) - 성대모사[聲帶模寫](o)

유도심문(x) - 유도신문[誘導訊問](o)

양수겹장(x) - 양수겸장[兩手兼將](o)

산수갑산(x) - 삼수갑산[三水甲山](o) - 삼수와 갑산은 지명임

일사분란(x) - 일사불란[一絲不亂](o) - 불란(어지럽지 않음)

절대절명(x) - 절체절명[絶體絶命](o)

홀홀단신(x) - 혈혈단신[孑孑單身](o)

동병상린(x) - 동병상련[同病相憐](o)

풍지박산풍지박살(x) - 풍비박산[風飛雹散](o)

호위호식(x) - 호의호식[好衣好食](o)

주야장창(x) - 주야장천[晝夜長川](o)

체면불구(x) - 체면불고[體面不顧](o) - 불고 : 돌아보지 아니함

생사여탈(x) - 생살여탈[生殺與奪](o) - 생사 : 삶과 죽음/생살 : 살리고 죽임


중구남방(x) - 중구난방[衆口難防](o)
추천스크랩소스보기 목록
유병보 2018-03-10 13:21:10
답글

퍼가서 공부하겠습니다....
감사합니다....
늙어 죽는 날까지 배워서 남주나.....허허허허허

이상희 2018-03-10 13:27:58
답글

휴우 그래도 여닐곱개는 맞게 쓰고 있었네요
문제는 한문으로 써보라면 빵점이 확실하네요..끙..

강성일 2018-03-10 15:23:27
답글

체면 불고는 체면불구라 써도 의미상 별 지장은 없습니다.
體面不顧는 '체면을 돌아 보지 않음'이고
體面不拘는 '체면을 거리끼지 않음'이라, 둘다 '체면깎이는 것을 아랑곳하지 않고'의 뜻이니까 바꿔 써도 무방합니다.^^

윤양진 2018-03-10 15:54:18

    사자성어의 원문 기준인 것 같습니다.
사실 잘 못된 표기들이 한자어+한글로 해석하면 다 허용될 수 있는 것들이 많죠.

남두호 2018-03-10 15:44:07
답글

아~~ 이런!

하나도 안 틀리고 정확히 알고 있었는데
잘 못 된것을 보니 급격히 헷갈립니다.

책임 지세욧 ㅜ.ㅜ

김승수 2018-03-10 16:25:30
답글

이런 현상을 두고 , 조상들이 하신말에 " 모로 가도 서울만 가면된다 "

글속에 담겨있는 의미가 전달된다면 , 어느정도는 통용엔 지장이없죠^^;;

조영석 2018-03-10 21:02:28
답글

생사여탈이라고 생각했는데 생살여탈이군요.

잘 배웠습니다.

orion800 2018-03-10 22:30:05
답글

고사성어를 잘 안 쓰는 나랑은 별관계가 없다는 ㅠㅜ

  • 광고문의 결제관련문의