빈티지라는 말이 여기서는 참으로 이상하게 쓰이는 군요.
원래 vintage라는말은 오랜된 명품 포도주를 가르키는 말로 많이 쓰이는 말인데....
사전에는 '오래된 명품'이나 '시대를 대표하는 명품'등으로 쓰였던데 아닌가요.
물론 '케케묵은' 혹은 '시대에 뒤진' 뭐 그런 뜻도 있지만
대개의 경우 과거의 명품이나 시대를 대표하는 명품등에 붇여 쓰더군요.
그런데 여기서는 貧티나는 뭐 그런 뜻으로 혼용이 되는 것 같습니다.
좀 헷갈려서리......
발음이 같아서 그런가 암튼 헷갈립니다
고수분이 분명한 해석을......
만약 정말 vintage가 貧티지? 라면 정말 저는 집안에 명품만 가기고 있는 것인가?
%^*$#@
|