시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
"주님은 냉동실에~~"
자유게시판 > 상세보기 | 2015-08-09 04:47:16
추천수 12
조회수   757

제목

"주님은 냉동실에~~"

글쓴이

진영철 [가입일자 : ]
내용
단어와 문장은 어떻게 의미를 부여하냐에 따라서 상당히 다른 의미가 부여 되더군요.



한 친구가 자꾸만 주님을 영접한다 주님을 냉동실에 넣는다 해서 바짝 긴장을 했습니다....





"주님을 영접한다" 예수님께 기도 한다는 얘기로 알았습니다....



"주님은 냉동실에~" 라고 얘기하기에 "주님을 십자가가 아니라 냉동에서 보낼려고?"  라고 답하면 놀릴려고 했는데 반대로 놀림을 당했네요~~~





이유는....



.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.









기독교에서 얘기하는 "예수님" 이 아니라 한자로 술주자를 붙였더군요.







"주님을 영접함은" 술한잔 한다는 얘기고 주님은 냉동실에 라는 단어를 술을 냉동실에 넣는다 라는 의미를 새로 배웠습니다.



훈민정음과 한글은 얼마나 위대하고 대단한가 하는 생각을 다시금 하게 됩니다.





표현이 너무 너무 자연스럽고 방대해서 외국인들이 배우기 아주 어렵겠다라는 생각을 해 봅니다.




추천스크랩소스보기 목록
  • 광고문의 결제관련문의