시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
난 분노했다! 우리 모두는 분노해야 합니다! (미국 해군 뉴스)
자유게시판 > 상세보기 | 2014-04-17 16:06:52
추천수 15
조회수   3,426

제목

난 분노했다! 우리 모두는 분노해야 합니다! (미국 해군 뉴스)

글쓴이

전인기 [가입일자 : 2001-11-29]
내용
Related Link: http://www.navy.mil/submit/display.asp

미국 해군 뉴스



http://www.navy.mil/submit/display.asp?story_id=80394















대략적인 내용...











우리(미국)는 사고를 인지한 즉시 원조제공 태세로 전환했고, 현장지휘자(한국)의 요청에 따라



지원을 제공하기 위해 대기하고 있었다. 그러나 한국은 우리의 즉각적인 도움을 가렸다.



우리에겐 일본에 전진 배치된 미국 7함대가 있다. 전투와 구조작업을 모두 할 수 있다.



수륙양용 헬리콥터, 수륙양용 차량, 항공기, MH60헬기는 탐색구조 활동을 수행하는 능력과 함께



소형보트를 장착하고 있다. 한국 구조당국의 요청에 따라 우리 미국 7함대는 수색 및 구조작업에



도움을 제공할 것이다. 우리는 대기하고 있다.

추천스크랩소스보기 목록
전인기 2014-04-17 16:08:17
답글

진짜 가만히 있으면 안돼는데...<br />
도대체 왜 거절했는지 모르겠다 ....<br />
개눔 새끼들

강신구 2014-04-17 16:08:46
답글

이게 사실이라면 <br />
진짜 개씨발놈의 새끼들입니다.

henry8585@yahoo.co.kr 2014-04-17 16:14:49
답글

이말씀이 사실 입니까? 장비가 부족하면 도움을 받아야지요.

이상희 2014-04-17 16:19:19
답글

능력도 없으면서 고집까지 쎄네요 시거들랑 떫지나 말지...

박현 2014-04-17 16:20:21
답글

영화보면 이런거 많이 나오잖아요...지휘관의 작전권여부와 자존심...의사소통의 효율과 여러 문제점 발생시 책임여부등 뭐 딴엔 다양한 변수가 있었겠죠...

김승수 2014-04-17 16:20:32
답글

이런 다급한 상황에서는 그어떤것도 인륜보다 우선시 될수없는데 .. <br />
<br />
왜 .. 미군의 이런 제의를 거절했는지 정말 이해할수 없네요 .

남형신 2014-04-17 16:22:09
답글

한국측 대응이 효율적이어서 우리의 즉각적 도움이 필요없었다 ...<br />
정도로 해석되야 되는 거 아닌가요?

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:23:27
답글

거절한 것이 아닙니다. 위의 해석은 오역입니다.

김광남 2014-04-17 16:24:47
답글

이거야 원,,,, 이 나라에서 계속 살기가 겁나네요...

박대희 2014-04-17 16:26:23
답글

노란 잠바떼기 입고 현장에가서 주댕이로만 독려하면 뭐 해결되나 방해가 되면되지 진짜 해야할일은 <br />
안 하면서 씨발 x

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:26:23
답글

그런 말이 절대로 아니라니깐요.

김병현 2014-04-17 16:31:43
답글

오세영님 말씀이 맞네요. 오히려 한국의 초기 대응을 칭찬한 내용으로 봅니다

장재영 2014-04-17 16:38:00
답글

이해가 안가네요..<br />
초등대응이 빨랐다?<br />
생존자들 애기 들어보니 그냥 선실밖에서 도움 외치는 승객들만 구하고 내부엔 아무도 들어가지<br />
못했다 나오는데.....<br />
대체 무슨 초등대응을 잘했다는건지....<br />

김광남 2014-04-17 16:38:25
답글

"When we were alerted to the accident, we immediately diverted to the scene to render assistance," <br />
"However, the efficiency of the Korean response eclipsed the immediate need for our assets. We are standing by to provide support as requested

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:41:32
답글

이들이 가지고 있는 장비는 해상 조난자 구조용입니다. 선체에 들어가는 장비가 아닙니다. <br />
<br />

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:46:00
답글

eclipsed the immediate need for입니다. 도움이 바로 필요하지 않았다라는 뜻입니다. <br />
<br />
Eclipse를 퇴색하다 등으로, A때문에 B가 퇴색했다고 해석해도 한국대응이 효율적이어서 도움요청을 할 필요가 없었다는 뜻입니다. <br />
<br />

김광남 2014-04-17 16:48:03
답글

ㄴ 아,, 그렇군요... 잘 알았습니다.^^

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:49:24
답글

여기에서 Eclipse는 Surpass, Exceed, do better than의 뜻입니다.

uesgi2003@hanmail.net 2014-04-17 16:53:47
답글

Response를 미군의 출동에 대한 대답으로 해석하면 충분히 그렇게 해석이 될 수 있습니다.<br />
<br />
그렇지만 조난신호에 대한 대응으로 해석하면 완전히 다른 문장이 됩니다. 물론 저 양반이 왜 그런 말을 했는지를 직접 들어보면 제 해석이 잘못일 수 있겠지만, 앞뒤 문장으로는 그런 뉘앙스가 없습니다.

백경훈 2014-04-17 17:08:36
답글

글 썼다 지웠는데 언론에서는 미군이 와도 도움이 안된다는 얘기가?<br />
이유인즉 갸들은 구조자 안전위주(부력으로 배를 들어 올리는데 도움) 해상구조 장비도 그렇고<br />
우리는 생존자 구조 목적위주여서 도움이 안된다는 얘기를<br />

홍용재 2014-04-17 17:09:59
답글

<br />
미해군 홍보지에서 무엇을 기대하는지 쩝,,<br />
그냥 립서비스에 기본적 프로토콜이죠. <br />
“우리는 우리가 할 일 했다. 글마들 지 할 일 잘 하더라,, 필요하면 돕겠다"<br />
쌍팔년도 아니고 영어로 된 내용이면 무조건 신뢰하고 큰 의미를 두는 촌스러움 이제 좀 없으면 안되나요?<br />

  • 광고문의 결제관련문의