시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
최근에 알게된 영단어 "LIKE"의 뜻...
자유게시판 > 상세보기 | 2013-12-06 11:31:38
추천수 7
조회수   2,533

제목

최근에 알게된 영단어 "LIKE"의 뜻...

글쓴이

권혁훈 [가입일자 : 2002-06-25]
내용
진짜 부끄럽지만...고백합니다...^^;;..



저는 Like가 "좋아하다"라는 뜻인줄 알았거든요...



근데 아니라네요...좋아하다가 아니고 "비슷하다" 랍니다...



충격받아서 영영사전을 찾아보니..."resembling or similar"라고 나오네요...



이러니 영어를 잘 할리가 없....ㅜ.ㅜ;;;
추천스크랩소스보기 목록
김종민 2013-12-06 11:35:04
답글

마돈나 의 like a vergin 이란 노래가 참 좋습니다.

sutra76@naver.com 2013-12-06 11:36:29
답글

like 가 좋아하다는 뜻이 첫번째 아닌가요.... 아이라이크유... 난 널 좋아해... 아닌가요 ㅡ,.ㅜ 지두 너무 짧아서...

translator@hanafos.com 2013-12-06 11:37:01
답글

ㄴ긍께, 노래 제목이 수처녀를 좋아헌다... 뭐 그런 뜻인감유?^^

mikegkim@dreamwiz.com 2013-12-06 11:38:38
답글

좋아한다는 뜻도 있슈 ㅜㅜ<br />
I like apple. 이러면 사과 좋아함.,<br />
It looks like apple. 이러면 사과 비스므레하게 보임... ... ^^<br />
이라는 뜻

조상현 2013-12-06 11:40:05
답글

동사 전치사 형용사로 쓰이죠. 용법에 따라 뜻이 조금 틀리구요.

translator@hanafos.com 2013-12-06 11:40:13
답글

like는 원래 좋아한다는 뜻인 게 맞습니다, 맞고요~~ <br />
같다라는 뜻은 alike 에서 a가 떨어져나가 전의된 뜻이라고 보면 됩니다

이종근 2013-12-06 11:40:35
답글

둘 다인데요.<br />
<br />
전치사나 형용사로 쓰일 때는 같다, 유사하다..<br />
동사로 쓰일 때는 좋아한다.

권혁훈 2013-12-06 11:48:10
답글

그렇게 알고 있는게 일반적이잖아요...<br />
근데 그게 아니라고 해서요...<br />
그냥 다 비슷하다라는 뜻이라는데 영어권에서는...<br />
우리가 해석할때 좋아하다라고 해석할뿐이래요...<br />
하나의 단어에 여러개의 뜻이 있을 수 없다면서....

구현회 2013-12-06 11:48:15
답글

좋아하니 비슷해지는거임다. 아님 말구. ㅡㅡ;

배원택 2013-12-06 11:53:26
답글

DISLIKE를 찾아보니 싫어하다만 있네요. ㅎ~

정동헌 2013-12-06 12:12:49
답글

책 내용이 잘못되었거나, 책의 내용을 오해하신거 같아요...

김승수 2013-12-06 12:24:37
답글

울나라말이 아니니까 부끄러울것 항개도 &#51022;습니다 . 한글도 제대로 몬하는 저같은 사람도 있다능...

이선동 2013-12-06 12:48:33
답글

like 하나만 보고 외워서 그런거 아닌가요?<br />
문장 속에 뜻이 있는데, 우리는 언제나 단어만 외우지요..<br />
<br />
가령 우리 말에 "지다" 하면 무슨 뜻일까요? 모른다로 해석하는게 맞을 것입니다.<br />
경기에 지다의 지다와 지게를 지다의 지다는 완전히 다른 동사이고, 이것이 달라지는 것은 <br />
앞뒤의 문자에 달려있지요..<br />
<br />
He is just a normal child li

이종근 2013-12-06 12:49:58
답글

한개의 단어에 여러 뜻이 있는 경우 많은데요.<br />
무슨 얘기인지 잘 이해가 안가네요.<br />
우리말이나 영어나 동음이의어가 하나둘이 아닌데.

김정훈 2013-12-06 12:50:12
답글

아래와 같은 문장에서는 "비슷하다, 유사하다"의 의미로 볼수 있습니다. <br />
주로 be동사 + like + 명사(또는 형용사)의 형태를 취합니다. <br />
<br />
Your eyes are like stars. 당신의 눈은 별 같습니다. <br />
Mary is more like her father. 매리는 어머니보다 더 아버지를 닮았다. <br />
Like father, like son. 부전자전 <br />

이성수 2013-12-06 13:05:30
답글

아마도 좋아하다 라는 의미 보다는 ~같은 이라든지 비숫하다 는 의미로 일상생활에서 훨씬 더 많이 사용되기 때문일 듯합니다.<br />
우리가 영어를 배울때 좋아하다라는 의미로 배운건 잘못 배운게 맞습니다.좋아하다라는 의미로는 잘 사용되지도 않는 단어에다가 좋아하다라는 의미로만 배운 결과물이지요.

하헌승 2013-12-06 13:05:52
답글

비슷해야 좋아하는 것입니다. <br />
좋아하면 비슷해지는 거구요.<br />
해서, like = 비슷하다. (O) <br />

정동헌 2013-12-06 14:46:23
답글

페이스북만 해도 게시글에 대하여 '좋아요' 클릭하는게 영어로는 'like this'라고 되어있죠....like가 좋아한다는 의미로 쓰이는 경우는 무궁무진한데요...

선춘규 2013-12-06 15:52:02
답글

이종근님 100점!

김정경 2013-12-06 15:55:03
답글

Like a virgin<br />
Touched for the very first time<br />
Like a virgin<br />
When your heart beats<br />
Next to mine<br />
Gonna give you all my love, boy<br />
My fear is fading fast<br />
Been saving it all for you<br />
'Cause only love

권혁훈 2013-12-06 15:59:18
답글

그니까 혼란스러워요...정말 좋아요라는 뜻이 아닌건지...<br />
그런데 좋아요 보다는 비슷하다라는 의미로 해석하는게 훨씬 잘 어울리는 문장들이 많더라구요...<br />
이성수님과 하현승님 말씀이 제가 들은 얘기였습니다...<br />
like를 좋아요, ~처럼 이라고 여러가지 뜻이 있다고 생각해서는 번역에 한계가 있다는것이죠...<br />
미국애들처럼 like라고 하면 비슷하다라는 의미로 받아들여야 해석이 쉽다는데<br />

김정경 2013-12-06 16:06:30
답글

하다보면 문맥에서 파악되고요..<br />
윗분들 말씀처럼 동사면 좋아하는거고 형용사 전치사면 ~처럼 ~같은 입니다<br />
like에만 집중하시면 헷갈려요

선춘규 2013-12-07 00:05:07
답글

I got a pen<br />
It got dark.<br />
<br />
여기서 got 을 하나의 뜻으로 보아서 해석이 가능하리라 보십니까? ㄷㄷㄷㄷ

선춘규 2013-12-07 00:09:09
답글

만일 like를 "비슷한"이란 의미로만 봐버리면<br />
위 김정경님이 말씀하신대로 동사로 써야할 곳에 말이 안된 표현이 되어버립니다.<br />
<br />
예들들면<br />
그녀는 고양이를 좋아한다(She likes a cat)로 표현해야 하는데<br />
She is like a cat. (그녀는 고양이 같다)<br />
이렇게 되어버린다는 거죠.<br />
<br />
전혀 의미가 다름니다.

선춘규 2013-12-07 00:16:23
답글

세계 어느곳이나 "어의 전성"이라는 것이 있습니다.<br />
원래의 의미가 어떠하든 전혀 다른 의미로 쓰인다는거죠.<br />
<br />
설사 같은 단어도 지역에 따라 원래 의미자체가 다를수도 있습니다.<br />
솔이라는 말이 소나무의 의미지만<br />
이것이 어떤지역에 '부추'를 일컬어 사용하기도 했습니다. 즉 그 지역은 솔이라는게 소나무가 아니라 부추라는 의미입니다. <br />
이렇듯 뜻이 전혀 다를 땐, 원래 의미를

  • 광고문의 결제관련문의