제목
글쓴이
좀 이상한 문장이긴 한데. 머 뜻은 대략: <br /> 회사명의의 어카운트번호(계좌번호) 나 아니면 여권 갖고있는 사람의 계좌번호를 보내달란 뜻인듯 합니다.<br /> A/C 가 은행통장계좌의 뜻도 있지만 다른 의미의 구좌로도 많이 쓰입니다.
얼마전 와싸다에서 논란이 되었던...<br /> <br /> ㅂㄱㅎ가 박근혜냐?? 아니면 백경훈이냐??? 와 비슷하네요... ^^
no = no. = number
a/c no. : account number - 은행 계좌 번호<br /> <br /> for whom who has a passport : whom/who가 저렇게 쓰일 수 없는데, 틀린 영어 입니다. 올바르게 고치면 for anyone who has a passport 정도 되겠네요. <br /> <br /> 번역(의역) 하면 : 회사이름과 계좌번호를 보내거나 여권 가진 사람 계좌번호를 보내라는 뜻이네요.<br /> <br />
도움주신 분들 감사합니다.-_-
우씨 종남을쉰 <br /> <br /> 개줄 어디갔어 개줄~~~~ <br /> <br /> ㅡ,.ㅡ;;