시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
영어해석 좀 부탁드릴께요
자유게시판 > 상세보기 | 2012-12-04 19:01:24
추천수 1
조회수   757

제목

영어해석 좀 부탁드릴께요

글쓴이

서성환 [가입일자 : 2003-02-19]
내용
틀린곳도 좀 부탁드립니다



중학교1학년 아들꺼인데 어렵네요



do you anxiously examine your plate each night. (only to find) there`s nothing on it that you like?



have friends and family remarked that you are a picky eater? well. (try cooking) dinner yourself!



that way. you can use only your own (recommending ingredients)
추천스크랩소스보기 목록
유형욱 2012-12-04 19:15:28
답글

외고가 아니라 외국어중학교도 있나요? 무지 어렵네요. <br />
<br />
너는 매일밤 니 접시를 매일 신경질적으로 검사하니? <br />
오로지 니가 좋아하는게(음식) 접시에 없다는 것을 찾기 위해서 말이야?<br />
니 친구들과 가족이 너가 편식쟁이라고 안하든?<br />
니가 직접 요리해먹어. 필수영양소를 섭취하기 위해서는 그 방법밖에 없는거 같구나..

유충현 2012-12-04 19:17:55
답글

문장 앞에 대문자부터 다 틀렸네요. 구둣점과 의문부호도 잘못 되었고<br />
<br />
습관적으로 괄호를 사용하는 것도 별로 좋지는 않고요. <br />
<br />
누가 영작을 한것 같군요. 원래 원문이 저렇다면 해석을 떠나서 원문 자체가 잘못되었습니다.

서성환 2012-12-04 19:23:56
답글

충현님 그건 제가 일부러 소문자와 괄호했는겁니다<br />
<br />
괄호부분중에 하나가 틀렸다는데 도무지...

박영란 2012-12-04 19:27:41
답글

Do you everyday check to see if the dishes are clean, so that there are not any leftovers? <br />
<br />
I heard that you are being picky while having dinner. Well, make your own dishes then. <br />
<br />
Moreover, you could have your favoirte t

용정훈 2012-12-04 19:33:01
답글

<br />
<br />
recommending ingredients -> recommended ingredients

유충현 2012-12-04 19:33:26
답글

try to로 바꿔야겠네요.

용정훈 2012-12-04 19:34:34
답글

이 경우는 try ~ing이 맞습니다.

유충현 2012-12-04 19:34:43
답글

try 동명사는 시험삼아 한번 해보다..이런 뜻이니까. <br />
<br />
try to는 해보려고 노력하다라는 뜻이고<br />
<br />

서성환 2012-12-04 19:35:04
답글

정훈님과 충현님 이유 좀 알수있을까요?<br />
<br />
틀린곳은 한곳이라는데....

박영효 2012-12-04 19:37:09
답글

저도 recommended ingredients 인거 같습니다. try to 못하는걸 처음으로 하는거구... 요리를 못하는걸 가능케 하는건 아닌거 같고 그냥 니가 앞르로 요리해먹어는 try ing

용정훈 2012-12-04 19:39:55
답글

저 글의 뉘앙스에서는 try cooking은 한번 시도해봐, 정도의 뉘앙스로 읽히거든요. 그리고 권장 재료, 권장 영양소 권장조리법 등을 이야기 할 때는 수동형인 recommended를 쓰는 것으로 알고 있어요. 물론 저 영어 잘 못합니다.ㅎㅎ

서성환 2012-12-04 19:45:08
답글

뭔말인지 모르니 끼지는 못할거같고 고맙습니다^^

진천문 2012-12-04 19:48:13
답글

미국 사시나요..?

박영란 2012-12-04 19:48:37
답글

서성환님.... 용정훈님 말씀처럼 문법적으로 틀린부분은 단 하나입니다.<br />
<br />
recommending ingredients입니다. recommended ingredients가 되어야 맞습니다.<br />
<br />
<br />
제가볼때 저 전체 문장자체가 좀 이상하긴 하지만. ..ㅡㅡ;;패스..<br />

문명서 2012-12-04 19:51:14
답글

recommending 을 recommended 로 바꾸면 됩니다. 어느 중학교인지 모르지만 아이들 잡는군요.<br />
<br />
어려운 영어 가르치는게 능사는 아니거든요.

문명서 2012-12-04 19:54:33
답글

이런 문제는 분사 와 명사의 위치를 바꾸고 be 동사를 넣으면 쉽게 답이 나옵니다.<br />
<br />
recommending ingredients 는 ingredients are recommending 가 말이 되면 맞는 겁니다.<br />
<br />
말이 안되면 과거분사 recommended 가 맞습니다

박영란 2012-12-04 19:59:42
답글

stereophile's recommeded components of the year....이런거 떠올리시면 됨다..^^

서성환 2012-12-04 20:00:25
답글

네 전부 답변 감사합니다<br />
recommended 가 맞는거 같네요<br />
<br />
이건 얘만 잡는게 아니라 어른도 잡아요.. 일할게 천진데...

정진경 2012-12-04 20:03:24
답글

recommended에 한 표...<br />
근데 마지막 문장은 비문인 듯요...

유충현 2012-12-04 20:08:54
답글

그렇겠네요. recommended로 써야 맞겠군요.

유충현 2012-12-04 20:24:38
답글

찾아보니 recommending/recommended가 '추천하는'의 뜻으로 혼용되어 쓰이는 것 같네요. <br />
<br />
recommending food, recommending low fat diets 등등. <br />
<br />
한번 검색해보시길.. <br />
<br />

용정훈 2012-12-04 20:30:01
답글

네, 구어적으로는 섞어서 쓰기도 합니다. <br />
<br />
그런데 문법적으로는 틀린 문장이죠. <br />
<br />
물론 규범문법에 관한 이야기고, 왜 저렇게 수동형과 능동형을 가리지 않고 구어에서 쓰는지에 대한 가설은 촘스키의 생득적 문법의 구조를 통해 잘 설명되겠지만요.^^

황기언 2012-12-04 20:43:10
답글

전반적으로 엉성하네요. 우리나라 글로 치면 중2 정도가 쓴 글로 여겨집니다.

박영효 2012-12-04 21:01:49
답글

그런데 중학생을 감안한다면 답을 떠나서 출제자의 의도는,,,, ,,, try to와 your own - ing 염두한듯합니다.

정진경 2012-12-04 21:35:29
답글

앗, 박영효님, 그러네요...

  • 광고문의 결제관련문의