시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
콘트라베이스 라는 악기는 없어요 ㅜㅡㅠ
자유게시판 > 상세보기 | 2012-07-05 10:09:59
추천수 1
조회수   2,098

제목

콘트라베이스 라는 악기는 없어요 ㅜㅡㅠ

글쓴이

곽영호 [가입일자 : 2001-10-19]
내용
쥐스킨트의 동명 소설로도 알려진 "콘트라베이스"



근데 중요한건 이런 명칭을 사용하는 나라는 전 세계에 대한민국 뿐인듯 합니다.
오케스트라에서 가장 낮은 저음을 담당하는 이 악기의 명칭은
(영) Double Bass : 더블 베이스
(독) Kontrabass : 콘트라바쓰
(프) Contrebasse : 꽁트르바쓰
(이) Contrabasso : 콘트라바쏘

심지어 일본 애들도 콘토라바쓰 이렇게 부르던데
한국사람들은 왜 콘트라베이스 라는 국적 불명의 단어를 사용하는 건지
모르겠습니다 ;;;;
추천스크랩소스보기 목록
kalynda@paran.com 2012-07-05 10:17:01
답글

나라마다 제각각인 모양인데 우리나라도 우리 맘대로 하면 되죠 뭐...

lhw007007@hotmail.com 2012-07-05 10:18:58
답글

발음 문제라는 말씀이죠?

이동욱 2012-07-05 10:22:41
답글

옳은 지적 같습니다. <br />

홍상철 2012-07-05 10:27:25
답글

그렇다면, 저기에다 하나 더 추가하면 되지 않을까요?<br />
<br />
(한) Contabass : 콘트라베이스<br />
<br />
<br />
우리가 쓰는 핸드폰을 예로 들자면,<br />
<br />
(EU) Mobile Phone : 모바일폰<br />
(미) Cellular Phone : 셀룰라폰 (셀폰)<br />
(한) Hand Phone : 핸드폰<br />
<br />
이렇게 불리는듯 하더라구요~^^

이종호 2012-07-05 10:29:51
답글

부르기 쉽게 그리 한건 아닌지요 ?

곽영호 2012-07-05 10:31:16
답글

그래도 국적 불명의 짬뽕은 아니된다 봅니다;;;<br />
콘트라(독일 or 이탈리아) + 베이스(영어)

곽영호 2012-07-05 10:33:02
답글

일본사람들이 사용하는 콘토라바쓰의 문자를 번역하는 과정에서 미국물이 들어간게 아닐까 하는 생각이 듭니다만;;;;

ccpns@hitel.net 2012-07-05 10:54:32
답글

모 사이트 가면 콘트라바즈라고 읽을지도 모릅니다. ^^<br />
<br />
그룬디히도 그런 거 같아요. 보통 그룬딕이라고 많이들 발음하시던데 굳이 영어식으로 읽는다면 그런딕이 더 맞을 거 같고 독일어로 읽는다면 그룬디히가 맞구요. 그룬디히도 영어와 독어 발음이 짬뽕된 사례겠죠. ^^

이성위 2012-07-05 10:58:45
답글

베토벤-비트분이라 해야한다는군요...

이종호 2012-07-05 11:00:16
답글

일본사람들이 사용하는 콘토라바쓰의 문자를 번역하는 과정에서 미국물이 들어간게 아닐까 하는 생각이 듭니다만;;;; VER 2.0<br />
<br />
우리나라에 잘못 읽혀지는 외래어 발음의 대다수는 일본잔재라고 생각합니다...

오상헌 2012-07-05 11:10:12
답글

휴대폰이 사전에 실려있구요.<br />
핸드+폰은 잘못된 단어라고 표시 되어있더라구요.<br />
옳은 표현 휴대폰,휴대전화(기)가 옳은 표현인데<br />
핸드폰이라고 표현 하시는분들이 많죠^^;<br />
<br />
이 악기가 최초 만들어진나라는 어디이며 거기에서 부르는 방식으로 부르는것이<br />
맞지 않을까 싶습니다만...어느나라에서 최초 만들어졌는지 아시는분?

하승범 2012-07-05 11:17:23
답글

좋은 지적을 하셨습니다 저도 자주 생각하던 것인데요<br />
<br />
아르헨티나에서는 다 탕(땅)고라고 하는데 우리나라에서는탱고라고하고<br />
독일에서는 또박또박 폴크스바겐라고 하는데 여기서는 폭스바겐이라고 하며<br />
분명 모스크바 포르투갈이 맞는듣 싶은데도 모스코바 포르투칼이라고 하는 사람이 많지요

남두호 2012-07-05 11:32:47
답글

<br />
(영) Double Bass : 더블 베이스 <br />
(독) Kontrabass : 콘트라바쓰 <br />
(프) Contrebasse : 꽁트르바쓰 <br />
(이) Contrabasso : 콘트라바쏘 <br />
는 되는데 <br />
<br />
(한) Contabass : 콘트라베이스 <br />
왜 안 되지요?<br />
<br />
언어는 자의성과 사회성, 역사성을 동시에 갖는 것입니다..<br /

남두호 2012-07-05 11:36:45
답글

좋게 생각하면 그만큼 우리 말과 글이 다양하게 표현이 가능하니<br />
최대한 원어를 존중하자는 의도도 있습니다..<br />
특정 언어와 문자는 원어에 가깝게 말하고 표현하고 싶어도 <br />
아예 되질 않으니 말입니다..<br />
<br />
하지만 원어와 다르다고 지나치게 경계하지는 말아야 합니다..<br />
잘 못하면 세계 언어가 통일 되겠습니다 그려~<br />
<br />
비속어라든가 상대에 대한 배려와 이해를

구창웅 2012-07-05 11:37:29
답글

<br />
앞으로 콘트라 바쏘 라고 해야겠다.<br />
<br />

이종근 2012-07-05 11:38:12
답글

음.. 영어권에서 Double bass라는 표기가 더 일반적으로 쓰이는 것은 맞지만요.<br />
Contrabass라는 표기도 아예 안 쓰이는 것은 아닙니다.<br />

고동윤 2012-07-05 11:55:31
답글

미국에는 표준어가 없습니다. 우리는 표준어를 무슨 기관이 규정하지만요.<br />
<br />
그럼 어떤 철자가, 어떤 발음이 맞는지 기준도 없느냐? 기준은 있습니다. 사전이 기준이지요. 사전 편집자가 이런 철자, 발음은 널리 쓰이고 인정받을 만 하니까 사전에 올리지 해서 사전에 넣으면 그게 맞는 표기, 발음이 되는 겁니다.<br />
<br />
무슨 권위있는 기관이 이건 표준어고, 이건 사투리고 하는 것보다는 언중의 사용을 존중하는

홍상철 2012-07-05 12:01:45
답글

예전에 핸드폰이란 단어로 아일랜드인과 토론을 한 적이 있습니다.<br />
한국 사람들은 이상한 영어를 쓴다며 예를 든 것이 핸드폰이었죠.<br />
영국에서는 모바일폰이고 미국에는 셀폰이라 하는데,<br />
그럼 누가 맞는 표현이냐? 라고 되물어보니 두개는 맞는 표현이라며 어물쩡 대답하더군요...<br />
<br />
그리고 다음 영영사전으로 "contrabass" 을 검색해보니 나오네요~<br />
http://dic.daum

정지상 2012-07-05 12:19:25
답글

우리나라 김치를 일본은 왜 기무치라고 할까요?<br />
외래어하고 외국어는 어떻게 분류되는지 아시죠? ^^

곽영호 2012-07-05 12:23:01
답글

남두호님 <br />
악기의 이름과 같은 고유명칭을 사용할 때 그 이름을 왜 부르는지 부터 생각해 볼 일입니다.<br />
콘트라베이스라는 이름은 자의적인 것이지만<br />
본 명칭들은 오랜 기간동안 오케스트라와 앙상블에서 국제적으로 통용되어 온 이름입니다<br />
사대주의라고요? 누가 누구를 사대합니까?<br />
본래의 것을 본래의 명칭대로 부르는 것이 올바릅니다.<br />
올바르지 않은 것을 지적하는 것을 생각없다 썩어빠졌

서장원 2012-07-05 12:27:06
답글

위키를 보니 contrabass가 '국적불명'은 아닌 것 같습니다. <br />
<br />
이탈리아어 contrabasso에서 유래했다고 하며, <br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Contrabass_(disambiguation)<br />
<br />
이름도 꽤나 여러 가지가 있네요.<br />
"The double bass, also called the string bass, upright bass,

곽영호 2012-07-05 12:27:48
답글

영어권에서의 double의 의미와 독일어나 라틴어족 계통에서의 Contra(Kontra)의 의미는 사뭇 다릅니다.<br />
콘트라 라는 접두사가 일반적인 단어였다면 영어권에서 궂이 더블베이스라는 악기 이름을 사용하지 않았겠죠

우경운 2012-07-05 12:29:33
답글

남두호님의 의견에 공감이 갑니다^^<br />
콘트라베이스 뿐만 아니라 어떤 단어도 그냥 인간이 사용하는 도구에 지나지 않다고 봅니다.<br />
인간이 표준어에 맞추기보다는, 인간이 많이 쓰는 단어가 표준어가 된다는....<br />
<br />
그러나 나라마다 다른 표현을 썼을때 혼란을 초래하는 경우는 맞추는게 좋다고 봅니다. 예를들어 수학이나 공학에서 쓰는 단위 같은것은 세계적으로 통일 시키는게 옳지 않나 생각됩니다.<br />

ccpns@hitel.net 2012-07-05 12:29:45
답글

미국의 경우가 예로 들어져서는 좀 곤란하다고 봅니다.<br />
<br />
일단 미국놈들 언어라는게 온통 잡탕 투성이죠. 그러다보니 명확한 발음 기준도 없는 무식한 언어구요.<br />
귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이 발음인 나라놈들이 남의 나라 언어 지 멋대로 부르는 게 당연한 것은 절대 아닐 겁니다. 물론 미국이 세계의 중심이다. 니들이 뭐라고 부르건 말건 우리는 우리 멋대로 부른다는 패권의식도 작용했을 겁니다.<br />
<

곽영호 2012-07-05 12:31:21
답글

더블베이스 - 오케스트라의 그 악기가 맞습니다.<br />
스트링 베이스 - 현악기가 베이스를 맡는 경우 사용하는 명칭입니다.<br />
업라이트 베이스 - 세워놓고 사용한다는 뜻이므로 전자 베이스와 어쿠스틱 악기 모두에 사용됩니다.<br />
베이스 피들 - 피들은 영국의 현악기로 바이올린 족 악기와는 다릅니다.<br />
베이스 바이올린 - 비올족이 아닌 바이올린 족의 베이스 악기에 국한되어 사용되는 명칭입니다<br />
베이스 비

ccpns@hitel.net 2012-07-05 12:36:58
답글

a 하나만 놓고 봐도 독일은 아로 딱 정해져있고 우리도 ㅏ 는 아로 딱 정해져있는데 <br />
미국놈들은 아, 에이, 어, 이, 애, 별의 별 발음이 다 나죠. 언어로만 따지고보면 잡탕 쓰레기급이죠.그런 잡탕 쓰레기 언어 쓰는 놈들이 아무 개념없이 읽어대는 게 기준이 되서는 참으로 곤란하다고 생각합니다.

서장원 2012-07-05 13:09:43
답글

그렇다면 위키의 also called 항목에 포함된 'contrabass'는 'contrabass(in Korean)'이라고 해야 정확한 걸까요? ^^;

황선호 2012-07-05 13:14:09
답글

그렇게 따지자면 바하도 존재 하지 않죠.. ㅡ,ㅡ;<br />
베토벤은 있습니까? <br />
<br />
콘트라베이스 라고는 한국어로 쓰고 contrabass 라고 표기 하면 그거 쓰는 애들은 알아 들을 것이고..<br />
콘트라바쏘라는 발음이 반드시 필요한 사람들은 나중에라도 그렇게 발음하며 살겠지요...<br />
외국애들이 들으면.. 어라? 한국은 contrabass 발음을 조금 다르게 하네 하고 이해하겠구요...<br /

황선호 2012-07-05 13:31:18
답글

위사이트 아래의 인터뷰 배너 클릭 해보면.. 명확하게 콘트라 베이스라고 발음도 하고 있습니다.. ^^;

이유성 2012-07-05 14:05:36
답글

아오 머리야....@.@<br />
한글맞춤법 외래어 표기법에 따르면<br />
<br />
화이팅(x)<br />
파이팅(o)<br />
<br />
그치만 평소에 사람들이 화이팅이 아니고 파이팅이 맞는 말이야!!라고 한다면 사실 좀 머리가 아프죠.

곽영호 2012-07-05 14:32:39
답글

서장원님 말씀대로 Contrabass는 이탈리아어의 Contrabasso에 가장 가깝습니다. <br />
굳이 Double Bass라는 영어가 있는데도 변종 이탈리아어를 구사하는 사람들이 일부 있는 건 맞습니다만 <br />
그게 올바른 명칭이라는 뜻이 될 수는 없다고 봅니다. <br />
그리고 이런 악기 이름에 대한 부정적인 생각을 가지는 이유는 <br />
콘트라베이스라는 한국식 발음이 주체적인 단어 수용에 의한 것이 아니라 <br

장준영 2012-07-05 14:34:30
답글

우리나라처럼 죄다 영어식으로 발음하는 나라도 찾아보기 어려울 것입니다. <br />
씁쓸하지요. 무식해 보입니다. <br />
일상어에도 영어를 마구잡이로 섞어 쓰고, <br />
이런 세태는, 언어에 대한 주체적 자의식이 박약하다는 방증이라고 저는 봅니다. <br />
외래어가 유입되어 들어오면, 그걸 번역, 즉 자기 언어로 주체적으로 바라보고 바꿔 말하는 <br />
주체화 과정을 거치지 않고, 별 생각 없이 동일화로 습합하여 마구

황준승 2012-07-05 14:37:36
답글

김완호님 의견에 동의합니다. <br />
저도 천박한 미국문화나 미국식언어는 좋아하지 않습니다<br />
영국식 발음이 오히려 독일발음 같다는 느낌이 들고 또박또박해서 좋더군요<br />
<br />
다수의 대중이 널리 쓰면 그게 바로 표준어이기는 하지만, 현대사회에서는 미디어의 영향으로 <br />
언어가 너무 빠르게 변화하려 하고 언어파괴도 많아지죠. 세대간의 이질감도 커지게 되고요<br />
그러니 적절한 통제는 필요하다 생각합

곽영호 2012-07-05 14:49:33
답글

미국사람들 모두는 아니겠지만 영국식 영어 쓰는 사람들을 고급스럽다고 생각합니다.<br />
프랑스어나 이탈리아어를 섞어쓰면 뭔가 있어보인다고 생각하는 사람들 있습니다.<br />
미국사람들 사용하는 Contrabass 는 그래서 나왔을겁니다.

이상훈 2012-07-05 15:18:04
답글

<br />
<br />
옛날에 프랑스 사람들은 자존심이 쎄서 프랑스어 외에는 쓰려고 하지 않는다. <br />
그래서 프랑스에서는 영어가 통하지 않는다 라고 많이 들었었죠. <br />
<br />
사실일 수도 있습니다. 사실이었을 수도 있습니다. 하지만 그간 이런 저런 일로 <br />
프랑스에 자주 가본 경험으로는 그 나라 사람들 영어 쓸 일이 별로 없었고, <br />
그래서 영어를 별로 필요로 안하고, 그러다 보니까 영어

이상훈 2012-07-05 15:18:19
답글

<br />
<br />
아 참... 참고로, 저는 박재범이 같은 애들이 아주 싫습니다. 미국에서 쉬레기 같은 <br />
문화 가지고 들어와서 잘난척 하는 거 보는 게 정말 싫습니다. <br />
<br />
<br />

황선호 2012-07-05 15:39:27
답글

베이스 제작자 조차도 콘트라 베이스 라고 하고 <br />
사이트 까지 운영하고 있는데.. <br />
<br />
그런 단어는 없다고 하시다가.. 이제는 언어의 주체 와 고급? 함에 대해 말씀 하시네요 ㅡ,ㅡ <br />
<br />
그냥.. 원어가 더 고급한거? 라는 주장으로 느껴지지만.. 그게 꼭 옳다는 아니라고 개인적으로 생각합니다. <br />
주변 사람들과 그냥 콘트라 라고 말해도 콘트라 베이스, 더블 베이스로 통하니까 .

남두호 2012-07-05 16:32:46
답글

글 올리신 곽영호님께서 제 댓글에 화가 나신 것 같습니다.. <br />
제 말씀은 곽영호님께서 썩어빠지셨다는 것이 아니라 <br />
"언어(문법, 정서법(맞춤법), 표준어, 표준발음, 로마자 표기규정, 외래어 표기규정)에 대해 <br />
강력히 규제하는" 나라의 정신이 썩어빠졌다는 것입니다.. <br />
우리는 그 피해자 이기도 하고요.. <br />
<br />
제 말씀이 실례가 되었다면 사과드립니다.. <br />
<br

황준승 2012-07-05 16:52:22
답글

에아뽀~또 (airport), 막그도나루도 (Macdonald), 시루베르스따 (Silverstar) 같은 발음은 <br />
일본인들이 제대로 된 발음을 낼 수 없기 때문에 어쩔 수 없이 저렇게 발음하는 거잖아요 <br />
한국인이 일본가서 한국식으로 에어포트 라고만 해도 좀 부러워 한다더군요 <br />
<br />
영어를 배척하는 건 옳지 않죠. 다만 기왕이면 제대로 된 언어를 쓰는 건 좋다고 봅니다

김대선 2012-07-05 18:00:24
답글

이문제는 황선호님이 일단락 시켜주신것 같네요.

곽영호 2012-07-06 09:22:32
답글

황선호님 <br />
콘트라베이스라는 사이트를 운영하는 제작자가 있다는 것이 그 명사의 일반화를 대변할 수는 없습니다. 극히 지엽적인 부분으로 전체가 다 그&#47167;다고 이야기 할 수 없으니까요<br />
외국사람이 우리나라 떡을 "빚은"이라고 부른다 칩시다.<br />
근거를 "빚은"이라는 사이트에 두고요... <br />
한국에 그렇게 부르는 사람이 있으니 코리언 케이크의 한국 명칭이 "빚은"이라고 하는 것과 마찬가집니다.

곽영호 2012-07-06 09:25:00
답글

남두호님<br />
악기의 이름은 역사성과 국적 등을 가지고 있는 경우가 많습니다.<br />
우리가 무심히 동일한 이름으로 부르고 있는 악기들도 사실은 제대로 구분해서 명칭을 사용해야 하는 경우도 많구요 악기의 이름이 고유명사인지 아닌지는 확인해보겠습니다.

곽영호 2012-07-06 10:20:42
답글

특별한 이름(별명)을 가진 악기가 아니라면 고유명사는 될 수 없다는 것 확인했습니다.<br />
제가 사용한 표현은 고유명사 보다는 고유한 명칭이 더 바람직한 듯 합니다.

황선호 2012-07-06 12:35:58
답글

뭐.. 더 이상은 리플 안달겠습니다.. <br />
<br />
처음 글 올리신 내용은 "왜? 한국만?" 이 화두 아니셨나요? <br />
결과적으로 한국만 그렇게 부르는것도 아니라는 겁니다. <br />
<br />
올리신 내용은 틀린거죠 그걸 인정 못하신다면.. 뭐 할말은 없습니다 만... <br />
적어도 한국보다는 서양이 이 악기에 대해서는 더 친근한데.. <br />
오히려 외국에서의 떡 명칭 이야긴 적절하지 않습니다.

  • 광고문의 결제관련문의