시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
영어 번역 부탁 드려요...
자유게시판 > 상세보기 | 2012-05-10 09:40:41
추천수 1
조회수   503

제목

영어 번역 부탁 드려요...

글쓴이

이현노 [가입일자 : 2001-10-29]
내용


Here is a straight road.

It seems to come to a point in the distance.

Where you ever on a raod which seemed to come together like this?



-----------------------------------------------------------------

the man is plowing his field to get it read for putting in seeds
추천스크랩소스보기 목록
이현노 2012-05-10 09:42:14
답글

read -> ready 이네요

pagoos@korea.com 2012-05-10 10:01:39
답글

여긴 쭉 뻣은 길이에유, 멀리서 보면 한점으로 모이는것 같아유, 이런 길에 서 봤시유?<br />
-한 남자가 씨앗을 심기위해 밭을 갈고 있시유

pagoos@korea.com 2012-05-10 10:02:24
답글

한 남자가 아니고, 그 남자네유

이현노 2012-05-10 10:28:28
답글

문법적으로 자세한 설명 가능할까요?...

조한욱 2012-05-10 11:24:56
답글

Where 가 틀린 것 같아요. Were로 바꿔야 맞지 않나요?

이현노 2012-05-10 11:35:59
답글

예 Where-> were, raod-> road 이네요...

racehorse@empal.com 2012-05-10 13:21:58
답글

어떤 부분을 문법적 설명으로 요구하시는지 몰라서 되는대로.......<br />
<br />
Here is a straight road <br />
Here is + S (도치구문)<br />
<br />
<br />
It seems to come to a point in the distance. <br />
It seems to 동사원형(-처럼보이다)<br />
come to a point (한 지점에 이르다)<br />
in

이현노 2012-05-10 14:31:31
답글

갑사합니다...

  • 광고문의 결제관련문의