시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
어떻게 번역할 수 있을까요..
자유게시판 > 상세보기 | 2012-03-23 11:11:07
추천수 1
조회수   384

제목

어떻게 번역할 수 있을까요..

글쓴이

전병권 [가입일자 : 2002-10-05]
내용
책을 읽다가 아 머리속에서는 알겠는데... 글로 써 지지가 않네요..

번역하면 어떻게 매끄럽게 될까요....



to find you in the infinite, must distinguish, then unite.



---입니다.
추천스크랩소스보기 목록
translator@hanafos.com 2012-03-23 11:18:44
답글

To find yourself in the infinite, you must first distinguish, and then unite.를 줄여쓴 것 같습니다.<br />
무한 속에서 자신을 발견하려면 먼저 분별하고 그 다음에는 통합해야 한다.<br />

pagoos@korea.com 2012-03-23 11:25:27
답글

To find you in the infinite, must distinguish yourself what you have or want to, then unite what distinguished. 이런 의미 같군요.

전병권 2012-03-23 11:28:57
답글

Ghothe의 말이네요. 두분 감사드립니다.

이원일 2012-03-23 11:31:13
답글

무한속에 너를 찾는 쪽으로, 구별 해야 하는 쪽으로, 그리고 결합 해야 하는 쪽으로<br />
<br />
to find you in the infinite, must (to) distinguish, (and) then (must) (to) unite.

  • 광고문의 결제관련문의