|
|
|
의미심장한? 한글관련 질문입니다. |
자유게시판 > 상세보기 |
| |
2012-03-06 15:14:52 |
|
|
|
|
제목 |
|
|
의미심장한? 한글관련 질문입니다. |
글쓴이 |
|
|
이성열 [가입일자 : 2001-11-13] |
내용
|
|
다시보기로 이제서야 뿌리깊은나무를 봐서 그런지..
갑자기 한글에 대해 궁금한 점이 생겼습니다.
일본어는 한글에 영향을 받은건가요?
예를 들어 외국인이면 정말 어려운 우리말에 흔히 (하다 + 보다) (놓다 + 두다) 말이 있습니다.
영어로는 뭘 한다고 하면 "하다"라고 하면 될것 이고 뭘 놓는다고 하면 "놓다" 라고 하면 되는데
우리말은 하다+ 보다가 합쳐지고 놓다와 두다가 합쳐진 말이 많습니다.
한번 해봐 또는 저기에 놔둬. 이크 또 주다+보다도 있죠? 돈좀 줘봐
ㅎㅎㅎ 외쿡애들이 보면 하긴하는데 왜 하다가 보는거지? 놓으면 되지 왜 놓다가 두는 거야? ㅎㅎㅎㅎ
일본어를 공부하신 분들이라면 우리말하고 똑같습니다.
요기질문.
위에 말씀드린 표현들이. 일본강점기때 일본말에서 차용되어 사용된 건지? 아니면 애초부터 저런 표현들이 일본한테
전해진건지. 혹시 알고 계신 회원님들 계신가요?
또 우리말에서 넘어간거라면. 과거로 올라갈 수록 옛날 어느 시점에서는 우리 조상님들과 쪽빠리들과 서로 말이 통했을까요?
날씨도 꾸물꾸물해서인지 별 잡생각이 다 납니다.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|