시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
영어 한 문장 번역 좀 부탁드림돠
자유게시판 > 상세보기 | 2011-12-07 12:30:47
추천수 0
조회수   713

제목

영어 한 문장 번역 좀 부탁드림돠

글쓴이

윤석준 [가입일자 : 2001-02-12]
내용
정황은 서양의 장례식(Mr cowper의 장례식) 때입니다....뒷부분(but 이하)이 무슨 의미인지 잘 모르겠네요



"Lord had given him 'many friends' over the years of his life, but 'with none' had he had 'so great an intimacy, as with [his]....friend Mr Cowper' "
추천스크랩소스보기 목록
정윤환 2011-12-07 12:52:04
답글

좋은 글이네요,,,,,

김동현 2011-12-07 12:52:35
답글

짧은 영어 실력이지만 <br />
<br />
하나님이 그에게 일생동안 많은 친구들을 주셨지만 카우퍼 씨만큼 하나님과 가까웠던 분도 없었습니다. <br />
<br />
라고 생각이 됩니다. 좀 어려운데요...<br />
<br />
카우퍼씨 장례식인데.... <br />
<br />
<br />
<br />

김동현 2011-12-07 12:53:27
답글

첨에 해석한 건 카우퍼씨 장례식이라면 맞지 않는 듯 해서 지웠습니다.<br />
뒷줄 he가 lord 를 말하는 거로 생각했는데요..

최민성 2011-12-07 13:43:22
답글

카우퍼 씨와의 관계만큼 좋은 관계를 가진 분은 없었습니다.<br />
<br />
음냐.....그럴 듯한 예감이 듭니다.

racehorse@empal.com 2011-12-07 16:09:57
답글

주께서 그에게 일생동안 많은 친구들을 주셨지만, 카우퍼씨만큼 그분과 친근한 사람은 아무도 없었습니다.<br />
-김동현님과 같은 해석이네요....

  • 광고문의 결제관련문의