시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
영어단상 (집합명사와 군집명사)
자유게시판 > 상세보기 | 2011-11-20 21:22:55
추천수 0
조회수   647

제목

영어단상 (집합명사와 군집명사)

글쓴이

민경의 [가입일자 : ]
내용
뜬금없이 영어 이야기 해봅니다.



저는 오랫동안 중고교 아이들 영어를 가르쳐왔습니다.



그 중 기억에 남는 에피소드 하나 이야기 해보렵니다.



강사 초년병시절인데 명사편 군집과 집합을 가르쳐야할 때였습니다.



다 기억나실겁니다. 다음 예문.



My family is a large one. (이때 family는 집합명사 단수)



My family are all very well. (이때는 군집으로 복수)



아 그런데 이 개념이 정확하게 들어오질 않는겁니다.



선생이 제대로 모르면 아이들이 헤매게 됩니다. 선배 강사들한테 묻고



영어 백과사전을 들춰보고 해도 영 개념정립이 안되더라구요.



그러던 어느 날이었습니다. 아침에 딸내미가 보던 뽀뽀뽀를 보고 있었습니다.



(그 어리던 딸내미가 내년 3월에 시집갑니다.)



뽀식이 뽀병이가 나와서 꽃을 세면서 , 한송이 두송이 세송이 네송이



넷이면 4 하더군요. 딸내미 유치원 보내고 저는 AFKN 으로 채널을 돌려



Sesame street 를 보았습니다. 그 쪽에서도 꽃을 세더군요.



One Two Three Four = Four



그때 깨달았습니다. 우리 말과 영어의 차이. 우리말에서는 군집과 집합이 차이가



나지만 영어는 같다 차이가 없다.



넷과 사 (4)로 차이가 나는 우리말 four = four 로 차이가 없는 영어.



그러니 위에 나오는 family는 집합일때는 가족으로 군집일때는 식구들로



옮기는게 정확한 것이었죠. 양쪽다를 가족으로 옮긴 영어책들은 잘못된겁니다.



시집간다 분주한 딸내미 보면서 문득 그때 그 시절 생각이 나서



한번 써봤습니다.

추천스크랩소스보기 목록
김태수 2011-11-20 21:44:00
답글

배울점이 있는 좋은 글.. 읽는 재미가 있네요. 고맙습니다.^^

임상훈 2011-11-21 08:46:55
답글

호오... 재미있군요...

신용욱 2011-11-21 09:27:27
답글

오~ 좋은데요.<br />
선생님 위엣 내용 나중에 울아들 가르칠때 참고하겠습니다.<br />
"가족:과 "식구들"의 차이라니 기발하십니다.

신동준 2011-11-21 09:59:21
답글

저도 생각하는 것 하나...<br />
spectacles (안경), compasses (컴퍼스), trousers (바지), scissors (가위)<br />
항상 복수로 쓰는것... 전엔 그냥 외었는데... <br />
이 물건들을 잘 보면 2개로 구성되어 있죠. 안경알 2개... 가위날 2개... ^^

김동철 2011-11-21 13:31:20
답글

근데 가족=식구라고 생각하니 잘 이해가 안되네요^^

  • 광고문의 결제관련문의