시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
네이티브 수준의 2-3개국어 능통 ?
자유게시판 > 상세보기 | 2011-07-07 23:06:03
추천수 2
조회수   2,625

제목

네이티브 수준의 2-3개국어 능통 ?

글쓴이

홍용재 [가입일자 : ]
내용


방금 전 뉴스를 보니 올림픽 P/T에 한 몫을 한 사람들 얘기를 하며 영어는 물론 불어도 네이티브 수준이라고 하네요. 정작 들어보니 대화도 아닌 일방향 발표에서 네이티브와는 거리가 너무 먼 거친 발음이 나오더군요. 준비된 발표가 저 정도면 논쟁에서는 수준 짐작이 가죠.



자주 듣는 표현 중에 2-7개 국어 능통이란 표현이 있습니다.

태어나서 한국어를 제외한 외국어 단 2개를 동시에 네이티브 수준으로 구사하는 사람 보지 못했습니다. 언어에 따라서는 체류 수십년이 지나서도 외국인을 벗어나기 힘들죠. 동시통역대학원의 교수조차 그 한계를 벗어나기 힘든게 현실입니다.



추천스크랩소스보기 목록
이병철 2011-07-07 23:12:03
답글

유럽애들은 가능할지 모르겠지만 동양권에서는 힘들다고 봅니다.<br />
스페인에서 온 대학생애들이 이태리온지 일주일됐는데 말 알아듣는거 보면 그 동네에서 외국어 배우는 거랑<br />
우리랑 배우는 거는 난이도 자체가 다르다고 봐야겠지요.

강윤흠 2011-07-07 23:13:19
답글

저는 된장 냄새가 나는 영어가 더 듣기 좋습니다. 어려서부터 바이링규얼한 환경이 아니라면 어차피 한계가 아닌가 생각되네요. <br />
<br />

translator@hanafos.com 2011-07-07 23:16:33
답글

바이링구얼이 아닌 한 몇 개국어에 능통하다느니,<br />
네이티브 수준이라느니 하는 말은 모두 뻥으로 보면 하지 없습지요, 녜.^^<br />
언어인식 구조가 다르기 때문에 죽었다 깨나도 네이티브처럼은 안 됩니다.

김도형 2011-07-07 23:26:45
답글

외국인이 발음 부분만 놓고 본다면 현지인처럼 하는것만큼 촌스럽고 웃긴것도 없습니다.<br />
<br />
순수 흑인 백인 토종 미국인이 미국식 발음으로 한국어를 문장과 단어를 정확하게 구사해야 <br />
근사하게 들리는거지 한국인처럼 발음한다고 근사하게 들리지 않습니다.<br />
<br />
즉 불어식 발음으로 영어를 해야 미국애들도 뻑이가고 근사하게 들리는것과 마찬가지죠.<br />
일본인 여자가 일본식 발음으로 정확한 한국말

어후경 2011-07-07 23:28:07
답글

외국 생활 해보니 아무리 노력해도 넘지못하는 벽이 있습니다. 유년시절부터 배우지 않는이상 어렵습니다.<br />

고용일 2011-07-07 23:31:19
답글

어후경님 글에 동감합니다 <br />
<br />
일본에 10년이상 가있던 친한 형이 그러더군요 <br />
<br />
애들은 되는데..나는 안되더라..

정상환 2011-07-07 23:31:26
답글

발음이 뭐 그렇게 중요한가요? 쌍방 의사 소통만 잘 되면 된다고 생각 합니다. 영어 하는데 꼭 미국 촌놈 처럼 할 필요 있을까요? ^^; ㅎㅎㅎ

moolgum@gmail.com 2011-07-07 23:32:52
답글

할리가 한국어를 네이티브 수준으로 구사한다고 보는지..궁금. ㅎㅎ

p705@kornet.net 2011-07-07 23:34:32
답글

이중 언어를 쓰는 여러 나라들에서도 <br />
기본적인 언어외엔 다 외국어처럼 한다고 하더군요.<br />
캐나다의 영어권 지역 사람들과 프랑스어권 사람들은 서로 완전히 <br />
외국인들이더균요.

박태희 2011-07-07 23:34:47
답글

발음은 완전히 다른 문제라고 봅니다. 네이티브라고 하는 수준도 알 수없구요.

ktvisiter@paran.com 2011-07-07 23:38:39
답글

반기문 유엔사무총장님의 영어발음이 네이티브 수준이던가요?....ㅡ,.ㅜ^<br />
<br />
그래도 전 지구인들이 다 알아 듣습니다...<br />
<br />
이러니 저러니 하는 이야기들은 다 언론플레이에 상대방 띄우기 입니다...<br />
<br />
가까운 예로 미국에서 사용하는 영어도 각 지역의 사투리는 서로 못알아 듣습니다....ㅡ,.ㅜ^

yongjai2005@yahoo.co.kr 2011-07-07 23:42:51
답글

<br />
언어에 따라서는 발음만으로도 수준을 짐작 가능합니다. 예컨데 불어 악쌍만으로도 대충 수준이 짐작이 갑니다. <br />
무엇보다도 발음은 언어의 첫걸음이죠. 정확한 발음은 "네이티브" 운운의 기본이 된다고 봅니다. <br />
바꾸어 말하면 발표와 같은 완벽히 준비된 일방향 커뮤니케이션에서 발음만으로도 어색한 느낌을 준다면 네이티브와는 거리가 너무 멀죠. 불어의 경우라도 벨기에 불어냐 퀘벡 불어냐 스위스 불어냐 이것과는

고용일 2011-07-07 23:47:46
답글

미수다는 한때 열심히 봤는데<br />
<br />
그중에서 보면 발음이 정확한 사람들이 말 이해도 잘하고 아휘도 다양하게 쓰는거 같기는 했습니다<br />
<br />
도미니크나 따루나..

이병철 2011-07-07 23:47:49
답글

저는 외국어 관련 업종에 종사하고 통역대학원 졸업했습니다. <br />
전문가들이 구사수준평가에서 첫번째 항목이 발음입니다. 일반인들이야 뜻만 통하면 됩니다만.<br />
동계올림픽유치에 나서 pt하신 그 여자분은 나름 외국어 전문가인데 발음이 그정도라면 (용재님 말씀대로 <br />
어색한 느낌을 준다면) 실격요소입니다.

yongjai2005@yahoo.co.kr 2011-07-07 23:49:48
답글

<br />
이병철님 말씀에 동의합니다.<br />
글구 논점은 영어를 네이티브 수준으로 잘해야 하느냐가 아니라 "네이티브" 수준이란 말에 대한 정의죠.<br />
장터에 민트급이란 표현 자주 보는데 그 사전적 의미를 알고 써야 합니다. 이렇듯 외국어는 커녕 한국어 하나도 사실 제대로 구사하기 힘든게 현실입니다.

이병철 2011-07-07 23:52:55
답글

윗분들이 혼동하시는 게 그냥 의사소통을 위해 외국어 하는 거(가령 반기문 총장)랑 프로로서 하는 거는 구별해야 합니다. 반기문 총장의 발음은 문제될게 없습니다만 만약 가카옆에서 통역하는 사람의 발음이 문제돼서 소통을 방해한다면 지적사항입니다.

권윤길 2011-07-08 00:00:04
답글

마릴린 먼로가 외국어 그렇게 잘했다카던데 진짜겠죠? ㅎㄷㄷㄷㄷㄷ

yongjai2005@yahoo.co.kr 2011-07-08 00:04:36
답글

<br />
사실 외국 언론에서 반기문 총장의 카리스마 부족이 꼬리표처럼 늘 언급되는 이유 중 하나가 바로 언어 구사력이란 생각이 듭니다. 반기문씨가 네이티브 수준이었다면 이런 문제도 많이 희석되었을겁니다. 주류의 발음이 아니란 것이 무시할 수 없는 약점입니다.

ktvisiter@paran.com 2011-07-08 00:11:05
답글

어렵군요...그렇다면 외국인을 영입하는 수 밖엔...ㅡ,.ㅜ^ <br />
<br />
프로와 아마츄어가 구분되는 외국어라......ㅡ,.ㅜ^ <br />
<br />
언어는 의사전달이 제대로 되면 제 의무를 다하는거 아닌지.. <br />
<br />
인문계 학생에게 알아듣기 힘든 공학용어를 쓰면 그건 어떻게 이해 하실지... <br />
<br />
만국공통어라는 바디랭귀지가 있듯.... <br />
<br />
전문용어를

yongjai2005@yahoo.co.kr 2011-07-08 00:16:26
답글

<br />
그건 일종의 할인효과죠. 김연아는 정치인도 커뮤니케이션 전문가도 아닌 선수일 뿐입니다. IOC위원이나 전문가들은 그 점을 할인하고 보는겁니다. 그러나 반기문 총장은 다르죠. 할인할 요소가 별로 없기에 높은 언어 수준을 기대합니다. 올림픽 P/T의 주 프리젠터라면 할인은 얄짤 없습니다. 구사하는 언어의 최고 수준을 기대하는 게 너무 당연합니다.<br />

ktvisiter@paran.com 2011-07-08 00:22:14
답글

무식한 제가 생각하기엔 억지라고 생각됩니다....ㅡ,.ㅜ^<br />
<br />
심령술가이던가 아님 독심술을 하고 있지 않은 다음엔 쉽게 그 사람들이 그럴 것이란 말은 위험한 생각이라고 봅니다...

p705@kornet.net 2011-07-08 00:28:06
답글

언어 학자와 하층민 여자(그런데 그 '교양업고 발음이 엉망인' 여자가 오드리 햅번)의 신데렐라 스토리<br />
마이 페어 레이디 가 생각 나네요.<br />
수준 높은 영어 사용에 대한 교수의 열번이 나오는데 그럴만 하다 싶더군요.<br />
미국식 영어는 영어를 망치는 천박한 것이라고........<br />
<br />
교수의(교육 받은 상류층 사람으로서) 입장에서 본다면 <br />
뜻만 통하는 영어는 절대 영어라고 할 수 없

정상환 2011-07-08 00:40:55
답글

네이티브란 만 자체가 그동네 토박이란 말 아닌가요? 기준을 어디에 두느냐에 따라 달라지겠죠. 영어 발음에 유별나게 목숨거는건 한국인 밖에 없다고 봅니다.

entique01@paran.com 2011-07-08 01:04:32
답글

일몬놈들 원래 영어발음 안됩니다.

유충현 2011-07-08 01:09:21
답글

이 나라 언론 호들갑이야 ... 감안하고 할인해서 들어야죠..<br />
<br />
네이티브 수준이라..

김태호 2011-07-08 01:43:14
답글

따루는 영혼이 한국사람같습니다 ㅋㅋ 체질이 한국인인듯합니다 따라서 네이티브논쟁에선 빼야할듯합니다 걍 외국물먹은사람 ㅋㅋ

신유석 2011-07-08 07:43:20
답글

이병철님 스페인어와 이태리어는 거의 비슷합니다. 제가 지난 주에 멕시코(스페인어 사용)에 다녀왔는데, 멕시코 애들과 이태리 애들이 서로 의사 소통이 되더군요. 물어보니 발음과 어휘 거의 같다고 합니다.

박종열 2011-07-08 10:14:25
답글

네이티브 수준이라는게.... <br />
아무리 준비한 프레즌테이션이라도 그 정도면 잘 한 거라고 봅니다. 네이티브 수준이라는 말 자체가 그 말에는 한국인이 외국어하는거라는 내용이 내포된게 아닌가 합니다.

조진호 2011-07-08 11:21:54
답글

이태리 여행가서 스페인 유학갔다가 놀러온 학생을 만났는데.. 이태리 사람들과 말이 통하더군요. 신기해서 물어보니, 심지어 이태리 사람과 스페인 사람은 각자 자기네 언어로 이야기해도 대화가 얼추 된다고 하더군요.

이병철 2011-07-08 11:43:38
답글

라틴어를 알면 서구어는 (특히 단어)는 거저 먹고 들어갑니다. <br />
로망스어 (세속화된 라틴어)계통은 다 비슷하죠. 라틴어 사투리들이 발전해서 개별 언어가 된 거니까요. [del]

mikegkim@dreamwiz.com 2011-07-08 12:02:24
답글

예전 대만 바이어가 있었습니다, 프랑스 남자와 결혼을 하였고 아이를 국제 학교에 보내 영어로 수업을 듣는다고 하더군요.<br />
<br />
태어나서부터 중국어와 불어를 사용하게 되었고, 엄마와 아빠의 감정적인 이야기를 중간에서 통역을 할 수준이라고 하더군요. 어려서 배우면 바이링귀얼도 가능하겠구나 하는 생각이 들었습니다.

mikegkim@dreamwiz.com 2011-07-08 12:04:42
답글

한가지 더.,<br />
네델란드가 고향인 파트너가 이탈리아에서 영업을 하면서 미국으로 수출을 하고 한국에서 물건을 삽니다.<br />
네델란드어는 모국어, 영어 이탈리아 어는 네이티브에 근접한 수준.<br />
한국어도 제법 합니다 ㅡ,.ㅡㅋ 부럽더군요 위 이병철님의 말씀과 같이 라틴어도 배웠다고 하더군요 외국어 습득이 특별나게 어렵지 않다고 이야기하던데.<br />
<br />
뿌리가 같은 언어를 배운다면 가능하지도 않을까요?

황준승 2011-07-08 16:28:19
답글

네이티브와는 거리가 너무 먼 거친 발음이 나온다고 해서 논쟁 할 때 수준이 떨어진다고 할 수 있나요?<br />
발음 나쁘다고 해서 논리가 떨어진다고 생각하지는 않습니다.<br />
이번 남아공 더반 행사장에 미국인들만 있었던 건 아니었잖아요. 미국인 아닌 사람들이 훨씬 많았습니다

황준승 2011-07-08 16:35:37
답글

궁금한 점이 있습니다.<br />
반기문 총장의 카리스마 부족이 꼬리표처럼 늘 언급되는 이유 중 하나가 언어 구사력이라고하는데, <br />
표현력이 딸린다는 말인가요, 아님 단지 발음이 나쁘다는 뜻인가요?<br />
발음 문제라면, 유엔에서 미국인과 영국인의 비율은 100분의 1도 않되잖아요<br />

  • 광고문의 결제관련문의