시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
아래.. 번역야그가 나와서.. 양심선언합니다...
자유게시판 > 상세보기 | 2011-04-11 20:55:57
추천수 1
조회수   1,070

제목

아래.. 번역야그가 나와서.. 양심선언합니다...

글쓴이

박종률 [가입일자 : 2001-06-28]
내용
아래에 번역야그가 나와서 몇자 끄적거려 봅니다.



비리 한가지 공개한다면...

그 당시 IT계열책들은 '누가 번역하느냐'에 따라 역자를 구분하는 게 아니라...

'누가 번역기를 돌렸느냐'에 따라 역자를 구분했다고 봅시면 됩니다 ㅠ



그 시절의 번역은 주로 번역기가 했습니다 ㅠ

제품이름이 기억이 안납니다만.. 국산영문번역기로 번역을 돌리고

저자는 문맥이 부자연스러운 부분에 대한 수정과 맞춤법 검수,

아래한글 편집만 했다는...



하지만 이런 것은 양호한 경우에 속했죠.



좀 더 심한 경우는 출판사에서 번역기로 번역하고

아래한글 편집까지 다 마치고 나서

번역가에게는 감수만 맞기는 경우도 있었죠...

"번역 : OO출판사 번역팀.."이라고 되어 있는 책들은 대부분이

출판사가 번역기를 돌린 경우입니다. ㅠ



그 시대 번역으로 몇번 용돈벌이 했던 알바의 양심선언임다. ㅠ

(이제 뭐 공소시효 지났으니..쿨럭...)
추천스크랩소스보기 목록
moolgum@gmail.com 2011-04-11 20:58:02
답글

제 책값 물어내세요 ㅜㅜ

박종률 2011-04-11 21:04:44
답글

공소시효 지났슴다... 배째세요 3=33=333

moolgum@gmail.com 2011-04-11 21:07:10
답글

민사는 공소시효가 엄는 걸로 암다 앙

이상준 2011-04-11 21:09:34
답글

ㄴ그대신에.. 승소 확률도 무지 낮고 비용만 엄청.. 들어 간다능.. ㅜ.ㅜ

박종률 2011-04-11 21:11:58
답글

헉...민사...ㅠ<br />
<br />
바바리 을쒼께서는 제가 번역한 책 안사셨을 겁니다. <br />
그러니 아직 개발하고 계신거죠...<br />
그러니 저는 물어드릴게 없슴다...<br />
<br />
(일단 한동안 잠수 탑니다... 연락은 안드로메다로...)

moolgum@gmail.com 2011-04-11 21:14:44
답글

종률님 책 봐서 아즉 개발하고 있는건지도 모름다 ㅜㅜ

박종률 2011-04-11 21:21:27
답글

그럼 돈 버신 겁니다...<br />
당시 1000부만 팔린 아주 희귀본을 소장하신 겁니다.<br />
<br />
나중에 번개때 가지고 오시면 <br />
특.별.히 저자 싸인을 해 드리겠습니다. -,.-;

moolgum@gmail.com 2011-04-11 21:31:21
답글

코피로 저자사인을 =3=3=3

kshow@hanmail.net 2011-04-11 22:23:31
답글

학교 다닐때 교수님의 번역기 역할을 했던 기억이 나는군요 TT<br />
그래도 이름있는 교수님들은 인간 번역기를 돌리십니다... 어차피 무료인것은 마찮가지입니다.

엄수호 2011-04-11 23:05:28
답글

저도 지금 하고 있는 툴과 관련된 96년도책이 버뮤다삼각형이군요. ㅠㅠ

백경훈 2011-04-11 23:15:19
답글

그래서 책보고 배운 IT<br />
구라여꾼효~~~<br />
채김지세욧~~!!<br />

  • 광고문의 결제관련문의