시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
뭘하나 팔았는데 영어가 짧아서 도데체 뭔말인지 몰겠네요.
자유게시판 > 상세보기 | 2011-04-07 01:52:06
추천수 0
조회수   889

제목

뭘하나 팔았는데 영어가 짧아서 도데체 뭔말인지 몰겠네요.

글쓴이

김영의 [가입일자 : ]
내용
이말좀 해석 부탁합니다.

이시간에 알아볼곳은 여기벡에...

갤럭시의 뭘하나 팔았는데 이런멜이 왔습니다.

도데체 뭔말인가요...

반납한다는 말인가... 바꿔라는 말인지...

마음에 안든다는 말인지.....

좀 알켜주세요.



I received today 7 items that I ordered with you but

none of them was fits for Samsung Galaxy S 3G as anounced.

My e-mail reference ID is (0000).

How can I do to return it and receive the correct goods as anounced?
추천스크랩소스보기 목록
isidor@naver.com 2011-04-07 02:12:38
답글

제가 당신에게 주문한 7가지 물건을 오늘 받았는데, 하지만 아무것도, 말씀하신 것처럼, 저의 삼성 갤럭시 S 3G와 맞지 않았습니다. 제 이메일은 (0000)입니다. 어떻게 하면 이것들을 다시 당신에게 돌려 보내고, 말씀하신 바의 물건들을 받을 수 있겠습니까?

w11@korea.com 2011-04-07 02:22:36
답글

핫~~ 고맙습니다..<br />
물건이 마음에 안든다는 말이군요...<br />
다시 반송 받아야 되는궁요...<br />
고맙습니다.이상기님 덕분에 이해하게

허길 2011-04-07 03:26:41
답글

마음에 안든다기 보다는.. 설명과는 다르게 상품이 배송되었으니<br />
(갤럭시 S 3G용이라고 설명되어(?) 있어 주문했으나 실제로 받은 상품은 맞지 않는 것으로 추정)<br />
받은건 돌려보낼테니 처음 설명한 그 상품을 보내달라는 뜻인것 같습니다.<br />
<br />
구매하신분이 제품설명을 잘못 이해 하였거나, 김영의님께서 다른 상품을 배송하셨거나<br />
제품의 용도를 잘못 알고 판매하신듯 한데요, 구매자는 환불을 원하는

w11@korea.com 2011-04-07 04:00:07
답글

늦은 시간에 이렇게 답변을 주셔서 정말 감사드립니다.<br />
정말 도움이 되었네요..<br />
물건은 일단 반송하라고 멜 보냈네요...

  • 광고문의 결제관련문의