|
|
|
한국어가 잘 이해가 되지 않습니다. |
자유게시판 > 상세보기 |
| |
2011-02-14 14:27:50 |
|
|
|
|
제목 |
|
|
한국어가 잘 이해가 되지 않습니다. |
글쓴이 |
|
|
이동욱 [가입일자 : ] |
내용
|
|
나름대로 글도 많이 읽고 또한 이해력도 다른 사람들 보다도 뛰어나다고 생각을 했습니다. 제 혼자 생각일 수도 있습니다만.
예를들면 '미친 존재감' '유리 미션' 등등등...
이동욱이는 소설에서 미친 존재감을 보였다.. 에서 이런 존재감은 어떻게 이해를 해야 합니까? 이동욱이는 소설이라는 분야에서 특별한 존재감을 가지고 있는데 그것이 미친듯이... 아. 글 쓰다 보니 무슨 말인지를 모르니 질문도 이상합니다.
유리 미션: 현대 자동차는 유리 미션으로 유명하다.
이제는 이해를 합니다만, 예전에는 유리 미션이 도데체 뭘까를 고민했었습니다.
유리: 투명하게 보인다는 것에 집착하여 미션이 잘 보인다는 뜻일까?
유리 미션: 수리를 할 때 아주 잘 보여서 수리하기가 다른 미션보다도 쉽다는 뜻인가?
뭐.. 이렇게 생각하다 어떤 회원님께서 잘 깨어지기 쉽다는 유리의 특성을 미션과 결합을 시켰다고 합디다. 그제서야 이해가 되었습니다.
회원님들은 그런 말들이 없으신가요?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|