시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
한국을 빛내는 선수들의 영어 인터뷰...
자유게시판 > 상세보기 | 2011-01-08 20:44:34
추천수 0
조회수   2,065

제목

한국을 빛내는 선수들의 영어 인터뷰...

글쓴이

이시윤 [가입일자 : 2008-11-15]
내용
한 나라의 영웅? 취급을 받고 있는 선수나 위인이...



한 나라의 고유언어가 있는데도 불구하고,



영어로 인터뷰를 한다는 것에 대해서 어떻게 생각하세요!~?



예전에 故김대중 대통령께서 영어로 어떤걸 발표한 적이 있는데..



그걸 본 지인이...(저도 봤는데, 전 와~~ 콩글리쉬도 잘하시네!~ 했는데..)



외국에서 이걸 본다면,



" 저 나라는 미국의 지배를 받았던 아시아 나라겠네.." 라고



생각할 가능성이 있다"고 말씀해주셨지요. 그 점에 갑자기 그러면 안되겠구나..



생각을 했고요. 그러고 생각해보면, 어차피 자막을 넣어줄텐데



굳이 자랑스런 한국말 대신에... 영어로 꼭 인터뷰를 해야 할까 궁금합니다^_^;; ㅋ



그냥 그런 생각이 듭니다. ㅋ



PS : 유럽에서 승승장구 하는 삼성과 LG, 현대는 한국 기업이 아닌 일본 혹은

중국 기업이죠. 다 그렇게 알고 있고, 삼성과 LG, 현대는 굳이 한국 기업이라는

것을 알릴 필요가 있을까 하죠.. 물론 상업적인 측면을 생각해보면 그런 전략이

이해는 갑니다. 다만 "그건 아닌데..."라는 생각이 드는거고요. ㅋ
추천스크랩소스보기 목록
이형창 2011-01-08 20:52:22
답글

질문자가 영어로 질문하는데 통역이 없고 본인이 영어가 된다면 영어로 답하는게 당연하겠죠. 통역이 있다던가 영어를 못한다던가 다른 언어(프랑스어, 독일어 등등) 로 질문한 경우라면 다르겠지만요.<br />
그 지인 분 말도 완전히 틀린 말은 아니라고 생각됩니다만, 그분 께서는 사건의 한쪽면만 보시는거 같습니다.<br />

김명숙 2011-01-08 20:54:53
답글

뭐 복잡하게 생각할거 있나요. 그냥 말 할 줄알면 하는거죠...

이길종 2011-01-08 21:00:05
답글

어제도 나왔는데 울 나라 기자가 아닌 사람이 인터뷰 &#54776;더군요..

이승철 2011-01-08 21:02:05
답글

그러게 말입니다. 복잡하게 생각할 필요 없죠.<br />
그냥 상황에 맞게 하면 됩니다.<br />
<br />

minke@paxnet.co.kr 2011-01-08 21:13:35
답글

고 김대중선생의 영어는 영어선생으로 느끼기에는 탄복할 만한 수준이었습니다.<br />
저런 영어를 우리 아이들이 배워야한다. 호주에 있을때 선생의 인터뷰를 TV로 볼 기회가 있었는데<br />
아주 단순하고 쉬운 단어로 열변을 토하는 모습이었습니다. <br />
콩글리시건 뭐건 언어는 코뮤니케이션입니다. 쉬운 단어로 정곡을 찔러가며 열변을 토하는 모습에 감동받았던 기억이 납니다. 천재라는 생각이 들더군요. 인터뷰하는 호주 기자도 연신 끄

이시윤 2011-01-08 21:21:28
답글

민경의님//그래서 잉글리쉬라고 안쓰고 콩글리쉬라고 쓴 것입니다. 사실 수준은 좀.. ^_^;; ㅋ

minke@paxnet.co.kr 2011-01-08 21:34:20
답글

바로 그거죠 그 수준 낮은 영어로 몇시간을 이야기할 수 있는 사람, 흔할까요 ?<br />

최경찬 2011-01-08 22:01:28
답글

DJ의 영어를 콩글리쉬라고 하는것엔 동의할 수 없습니다.<br />
콩글리쉬란 Broken English 즉, 말도 안되는 영어를 일컫는 용어인데요<br />
김대중 전 대통령은 그러한 Broken English를 구사하지는 않았습니다.<br />
발음이 한국식이어서 그렇지 문법적으로는 문제가 없었단 말씀입니다.<br />
그것도 나이 50이 넘어서 감옥에서 독학한 영어로 말이죠. <br />
<br />
근거없이 비하하지 마시기 바

최경찬 2011-01-08 22:02:55
답글

그리고 돌아가신 분 앞에 붙이는 '고'라는 한자는 '古'가 아니고 '故'가 맞습니다.

이시윤 2011-01-08 22:17:36
답글

고 자는 바꿨고, 무슨 비하를 할 생각으로 그렇게 얘기 했다는 근거는 어디서 나온건지 정말 궁금합니다.<br />
<br />
제가 故 김대중 대통령을 어떻게 비하한겁니까?? 그냥 웃자는 소리도 못할 만큼... 그런 글을 쓴겁니까?<br />
<br />
어이가 없어서 좋아해도 정도껏 좋아하시고, 해야 좋은 분으로 남길 수 있습니다. ㅋ 솔직히 이래서 빠 <br />
<br />
때문에 정치판은 짜증나기도 하고요.

이시윤 2011-01-08 22:22:37
답글

그리고 어떤 의미를 적을때는 사람들이 그냥 통용한 뜻을 기본으로 삼는 것이 더 맞다고 봅니다. <br />
<br />
콩글리쉬는 기본적으로 사람들이 평가하거나 통용 되는 뜻은.. 영어를 한국식 발음으로 낸다라는<br />
<br />
것입니다. ㅋ 전혀 위와 같은 글은 본적도 들은 적도 없고, 또한 전문적이지 않아보입니다. ㅋ <br />
<br />
http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?state=

이시윤 2011-01-08 22:27:59
답글

국어사전에는 이렇게 나와 있군요.<br />
<br />
단어(1)콩글리시 [▼Konglish]단어장 저장[명사] 한국식으로 잘못 발음하거나 비문법적으로 사용하는 영어를 속되게 이르는 말.<br />
<br />
한국식으로 잘못 발음하거나... ---> 그때 그 영상을 보신 분들은 아시겠지만, 제대로 한국식 영어 발음이었죠.<br />
<br />
PS : 근거없이 비하하지 마시기 바랍니다. 부탁입니다. 그리고 정보는 제대로 알고 씁

김태훈 2011-01-08 22:36:35
답글

영어로도 자신을 표현할 수 있다면 그건 좋은 일이라고 봐요.<br />
<br />

이승철 2011-01-08 23:09:16
답글

그렇다고 하시니<br />
<br />
돌아가신 대통령께는 그냥 웃자고 하신 말씀이 맞는지 모르겠는데<br />
<br />
회원님 한 분을 순식간에 '빠'로 몰아가시는 모습이 조금 놀랍고도 안타깝네요.

이욱동 2011-01-08 23:17:08
답글

오늘 뉴스에 영국에서조차 발음이 다르다고 봤습니다. 그네들 개념은 영어(언어)는 의사소통의 수단이지 발음이 중요한건 아니라는군요. 물론 정확한 의사소통을 위해선 정확한 발음이 필요하지만 그보다 앞서는건 의사소통아닐까요?

김준호 2011-01-08 23:18:58
답글

대단하신 분이시네요.. 빠라

이욱동 2011-01-08 23:19:53
답글

저도 직업상 한달에 반은 해외 (미국,유럽 각국,동남아) 등을 돌아다니지만 제 발음때문에 문제된 점은 없었습니다. 물론 제 발음은 김치 냄새 풀풀 풍기는 오리지날 토종 된장 발음입니다.

이종남 2011-01-08 23:24:54
답글

DJ의 영어는 내란죄로 사형선고를 받고 감옥에서 독학을 한 후 그 것을 기반으로 전 정권이 미국 추방한 후 미국 각 대학과 정치행사에 영어연설를 하였던 영어지요. <br />
<br />
미국 원어민도 발음은 물론 흠잡지 않고 그의 정확한 단어구사능력에 경의를 표했죠. 영어권이 아닌 사람이 가장 정확한 연설로 미국 민주당 인사들을 매료시키고 정치적 후원자를 만들었죠..<br />
<br />
애들처럼 클럽에서 소통하는 영어는 물론 아닙

이종남 2011-01-08 23:37:24
답글

나중에 대통령시절에야 보좌관들이 많은 도움을 주었지만 망명시절에는 외부도움 거의 없이 자기만의 영어로 수많은 미국내 지지자들을 만들은 영어입니다..<br />
<br />
그가 암살의 위험을 무릅쓰고 귀국을 할 때 어떤 미국내 정치가들이 그의 목숨을 보호하기 위해서 같이 들어왔는지.. 왜 그들이 한국의 김대중을 열열히 지지를 했는지. 그의 영어실력을 무시하면 안되지요...<br />
<br />
가장 희망이 없을 때 미래를 위해서 노력하

최경찬 2011-01-09 00:25:09
답글

영어발음은요 세계적으로 여러가지가 있을 수 있어요.<br />
영어의 발상지는 물론 잉글랜드지만 영국내에서도 각 지방마다 계층마다 발음은 물론 억양도 다르구요<br />
영어권 국가들의 영어도 다 제각각이고 구 식민지 국가들의 영어도 다 그 특색이 있는거예요.<br />
그런 가운데 발음가지고 어떻다 그러는건 글쎄요, 이시윤님께선 어떤 영어를 어떻게 구사하시는지 <br />
모르겠지만 어떤 영어가 전문적인건가요?<br />
<br /

배성혁 2011-01-09 00:26:36
답글

최소한 스포츠 선수의 경우 인터뷰 포함해서 영어 구사 여부는 자신의 몸값과 실력에 상당히 연관이 됩니다.<br />
국내에서 말뚝 박겠다고 생각하면 상관 없겠지만 해외 팬과 선수들을 상대하려면 어떤 분야에서 보다 현지어가 필요합니다.<br />
정치인도 정확한 발음이 아니라고 그게 부끄러운 일이라는 건 어이없어 보입니다.<br />

김정우 2011-01-09 01:09:05
답글

<br />
우선 "빠" 라는 정의가 특정 회원 또는 불특정 다수를 지칭되어 사용 되어 진다는 게 놀랍네요.<br />
<br />
영어는 더이상 미국이나 영국만의 국한 언어가 아닙니다. 꼭 할 줄 알거나 할 필요는 없겠습니다만, 할 줄 안다면 하는게 좋습니다. 한국인으로서의 자존감도 중요하고 존중 합니다만 영어는 단순한 한 국가의 언어 정의를 넘어 이미 전세계적으로 표준화 되어 있는 세계인의 공용어 입니다. 물론 영어를 교과 및 후천적으

oopsmr@yahoo.com 2011-01-09 01:09:53
답글

영어가 미국말이라고 오해하시는거같습니다.<br />
영어는 국제통용어죠.<br />

oopsmr@yahoo.com 2011-01-09 01:15:16
답글

또 김대중 전 대통령의 영어가 "수준이 좀..."이라고 하시는 것에는 상당히 동의할 수 없네요.<br />
소통에 문제가 없다면 네이티브가 아닌 이상 발음에 신경쓰는 사람들 별로 없습니다.<br />

ny42kim@hotmail.com 2011-01-09 01:30:22
답글

해외에서 외국언론에서 통역도 없이 인터뷰를 하는데 영어로 듣고 한국말로 대답해야 한다는 건가요..?

김명숙 2011-01-09 09:45:38
답글

글 보고 있으니 한국말로 하는게 자랑스러운게 아니고 구수한 영어발음이 쪽팔린거 같네요 ㅋㅋㅋㅋ

racehorse@empal.com 2011-01-09 10:31:48
답글

미국에서도 지역마다 발음이 다릅니다.<br />
어떤 원어민 영어교수님께서 Sunday 발음도<br />
선데이, / 선다이,/ 선디...... 이렇게 지역마다 다르다고 하더군요.<br />
<br />
'선디' 라고 발음한 미국지역 사람들에게 엉터리영어라고 말할 기세......ㅋㅋㅋ

박천일 2011-01-09 10:35:28
답글

주체성이라는 측면에서 어느 정도 동감합니다만 현대 영어는 의사소통의 기본 수단이지요. <br />
<br />
스포츠선수들은 영어가 아니라 활동하는 국가의 언어를 습득해야하고(특히나 단체경기인 경우)최소한 영어는 습득해야 구다관계자, 감독, 선수들과 의사소통이 됩니다. <br />
<br />
영어로 정확하게 자기 의사를 표현하지 못할 때 전달의 왜곡을 우려하여 자국말로 말하고 통역할 수 있을 것 같습니다만.....<br />
<br

박천일 2011-01-09 11:02:32
답글

http://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM

김태일 2011-01-09 12:48:22
답글

에효... <br />

고동윤 2011-01-09 17:47:12
답글

영어의 수준을 발음을 가지고 평가한다는 건 좀 아니죠. 정확한 문법과 적확한 어휘구사, 적절한 비유 여부가 영어수준의 척도라고 봅니다. 영어발음의 표준? 그런 게 있나요? 미국 방송에서 쓰이는 영어도 하트랜드의 발음일 뿐, 표준 영어라고 부르지는 않지요.

문지욱 2011-01-09 22:01:17
답글

영어는 국제통용어입니다. 외국 나가서 활동하는 사람이 간단한 쉬운 수준의 영어로 의사소통도 못하는게 더 문제죠.

  • 광고문의 결제관련문의