제목
글쓴이
<br /> 남겨주신 글 소중히 간직하겠습니다를 영작하면 어떻게 되는지요??<br />
방명록에 남겨지는 글이라면 reply 보다는 comment나 message가 적절할 것 같네요. <br /> 문법을 따지긴 뭐하지만 it을 굳이 쓸 필요는 없어 보입니다. 그리고 will 대신에 be going to 가 더 좋을 것 같습니다. <br /> 정리하면, <br /> I'm going to keep your comments(또는 messages) preciously. <br />
저 같으면 이렇게 개폼 좀 잡아보겠습니다. ^^<br /> Your words will be honored more than an Emperor's speech.
감사합니다. 박종찬님^^;;<br />
감사합니다. 권균님^^
폼 얘기가 나와서 저도 하나 더 달아보자면... <br /> May the Force be with your comments.<br /> ^^;
We deeply thank you for your valuable comments and keep in mind forever.
모두들 정말 감사드립니다.^^
영작할때 우리말을 그대로 영어로 옮기는것 보단 비슷한 의미의 영어문장을 차용하는게 좋은것 같습니다. 영어문장을 그대로 직역해도 어딘가 이상한것처럼 한국어 문장을 그대로 영어로 번역해도 어딘가 부자연스러워집니다. 좋을 댓글들 달아주셨네요 ^^