제목
글쓴이
쉬 워즈 어 토마토...<br /> <br /> 한글로 번역하면 이런 말입니다...ㅡ,.ㅜ^ 3=3=3=3=3=3=3=3=3=3
# (slang) A desirable-looking woman.<br /> <br /> Lookit the legs on that hot tomato!<br /> <br />
(slang) A stupid act or person.<br /> 반대로 이런 뜻도 있습니다.<br /> <br /> 참조 : http://en.wiktionary.org/wiki/tomato
감사드립니다!
전생에 토마토였다가 사람이 된 여자를 말합니다.
귀때기님....ㅡ,.ㅜ^ 안즉 토함산 안올라갔수?
ㅡㅡ;;<br /> <br /> 인젠 김해로 이사와서 토함산 멀어서 못감돠
네발로 달리면......ㅡ,.ㅜ^
비유이므로 앞뒤 문맥에 따라 의미가 달라질겁니다<br /> <br /> 참조) 오드리헵번주연의 티파니에서 아침을에서의 대사중-<br /> “Tomato’s Tomato Pinched by Cops”(또마또의 정부 경찰에 걸려들다) Tomato(또마또)는 복역 중인 조폭 두목인데, 이탈리아계 마피아식으로 붙인 이름이다. 두 번째 Tomato는 “싸구려 계집”이다. pinch는 남자들이 술집 같은 곳에서 여자의 궁둥이를 “꼬집어준다”는 뜻이