시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
영문 번역좀 부탁드립니다.!!
자유게시판 > 상세보기 | 2010-07-26 22:12:53
추천수 0
조회수   626

제목

영문 번역좀 부탁드립니다.!!

글쓴이

박민규 [가입일자 : 2002-09-14]
내용
안녕하세요,,

미쿡 바이어에게 메일이 오기로 했는데

암만봐도 모르겠네요,,

대충 안되는 영어로, 해석해봤는데,,

바이어에게서 온 메일이 아닌것 같습니다.

혹시 모르니 번역 부탁드립니다.

미리 감사드리며 복받으실 겁니다. 감사 감사 또 감사,,

염치불구하고,,ㅜㅜ


Dear God's elect,





I am writing this mail to you with heavy tears In my eyes and great sorrow in my heart, My Name is Mrs Christabel Brown, and I am contacting you from my country Tunisia I want to tell you this because I don't have any other option than to tell you as I was touched to open up to you, I married to Mr. Smith Brown who worked with Tunisia embassy in Burkina Faso for nine years before he died in the year 2005.We were married for eleven years without a child. He died after a brief illness that lasted for only five days. Since his death I decided not to remarry, When my late husband was alive he deposited the sum of US$ 8.5m (Eight Million Five hundred Thousand Dollars) in a bank in Ouagadougou the capital city of Burkina Faso in west Africa Presently this money is still in bank. He made this money available for exportation of Gold from Burkina Faso mining.







Recently, My Doctor told me that I would not last for the period of seven months due to cancer problem. The one that disturbs me most is my stroke sickness. Having known my condition I decided to hand you over this money to take care of the less-privileged people, you will utilize this money the way I am going to instruct herein. I want you to take 30 Percent of the total money for your personal use While 70% of the money will go to charity" people in the street and helping the orphanage. I grew up as an Orphan and I don't have anybody as my family member, just to endeavour that the house of God is maintained. Am doing this so that God will forgive my sins and accept my soul because these sicknesses have suffered me so much.


As soon as I receive your reply I shall give you the contact of the bank in Burkina Faso and I will also instruct the Bank Manger to issue you an authority letter that will prove you the present beneficiary of the money in the bank that is if you assure me that you will act accordingly as I Stated herein.










추천스크랩소스보기 목록
이정훈 2010-07-26 22:20:22
답글

사기메일입니다. 전남편이 죽고 뭐 돈이 어쩌고 저쩌고... 그냥 스킵하세요~

조우룡 2010-07-26 22:20:28
답글

조은 얘깁니돠. (끄덕 끄덕))))<br />
<br />
적나라한 내용은 다음분께서.... ㅜ,.ㅠ^

배성혁 2010-07-26 22:22:38
답글

스팸입니다. <br />
병걸려 죽은 남편에게 받은 유산 850만불을 가진 과부가 있는데 자기도 암 걸려서 곧 죽는답니다.<br />
이 메일에 답장하면 850만불 중에 30%를 주고 70%를 자선단체에 기부한다는 황당한 이야기<br />

용정훈 2010-07-26 22:27:25
답글

몇년전에 죽은 남편이 8백 50만달러를 유산으로 남겼는데, 70%를 자선사업에 쓰고 30%는 맘껏 써도 된데요. 빨리 연락해달래요.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

박민규 2010-07-26 22:31:02
답글

ㅡㅡ 글쿤요,, 전 대충 계약금으로 70% 선입금 인줄 알았어요.. <br />
근데 내용이 암이 나오고 그래서 이상하다 햇죠 ㅜㅜ <br />
감사 또 감사합니다.

  • 광고문의 결제관련문의