시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
[질문] veri tas lux mea 이런 걸 뭐라고 하죠?
자유게시판 > 상세보기 | 2010-03-11 21:53:08
추천수 1
조회수   3,261

제목

[질문] veri tas lux mea 이런 걸 뭐라고 하죠?

글쓴이

김창훈 [가입일자 : 2002-08-22]
내용
안녕하세요?

대학교나 관공서 등에 모토가 있잖습니까.

서울대 veri tas lux mea 같은 거요.

이런 것을 우리 말로 뭐라고 하나요?

교훈이라고 하나요?



그리고 혹시 그냥 영어 문장을 하는 학교도 있던데요.

관동대인가는

Why not change? 던가로 기억합니다.

주어 술어 관계사절까지 나온 완벽한 영어 문장도 있고요.

이런 것은 또 뭐라고 하나요?



답변 미리 감사 드립니다(__)
추천스크랩소스보기 목록
나순주 2010-03-11 21:54:38
답글

그런걸...어줍잖은 영어질..이라고 합니다. -_-;;;;

김창훈 2010-03-11 22:02:55
답글

맞아요^^ 그래서 그런 걸 뭐라고 하는지 적당한 말 찾기도 힘들어요.<br />
내셔널 모토는 국시로 번역되고 스쿨 모토도 교훈으로 바로 번역하면 되고<br />
회사면 사훈으로 하면 되겠네요. <br />
그런데 완벽한 문장의 경우 어떻냐는 거죠....ㅜㅜ<br />
뭐 꼭 몇 마디 단어로만 이뤄져야한다는 규정도 없죠.<br />
하도 그런데 익숙해서 이상하게 보일 뿐...<br />
완벽하게 긴 문장도 그냥 그렇게 번역해도 될 것

이주현 2010-03-11 22:11:03
답글

사람의 언어라는 게 단순히 낱말과 문법의 조합이 아닌 이상<br />
번역은 어쩔 수 없이 반역인 측면을 극복할 순 없겠죠?<br />
<br />
그나저나 veri tas lux mea...<br />
라틴어를 모르면 읽어 내지도 못할, 이상한 발상이 짜낸 교훈,<br />
막상 그 설대학에도 라틴어를 제대로 하는 인간이 얼마나 될까? 의심스럽습니다.

김지태 2010-03-11 22:16:56
답글

진리는 나의 빛 이던가 너의 빛 이던가 그거 아잉교?<br />
<br />
다덜 베리 타스 룩스 메아라고 읽고 그리 알던디...

canon.shot@gmail.com 2010-03-11 22:19:51
답글

어이가 없는건 <br />
한국 최고의 대학이라면서 직접적인 뿌리도 없는 라틴어를 끌어다 붙인 꼴깝이라니.....참..

calchas@naver.com 2010-03-11 23:42:21
답글

veri tas lux mea 가 아니라 Veritas lux mea 입니다. ^^<br />
베리타스 는 진리라고 해석하는거 보다 진실 이라 해석하는게 어원에 더 어울립니다.<br />

calchas@naver.com 2010-03-11 23:47:37
답글

참고로 이런식의 라틴어 구절은 아무래도 영미쪽 대학을 따라한것이라고 봐야죠.<br />

김창훈 2010-03-12 01:03:06
답글

질문은 그런 '모토'를 우리말로 옮긴다면 뭐냐는 건데<br />
답변들이 계속 질문 요지를 흐리네요^^<br />
모토의 예를 든 건데 말이죠.<br />
부차적인 것이 주된 질문을 망쳤네요...ㅜㅜ<br />
<br />
그나저나 베리타스는 대우차인가도 있죠^^ <br />
차이름에 스페인어나 라틴어가 많이 쓰인다고 하더라구요.<br />
베리타스 에피소드를 말씀드리자면,<br />
veritas Lux Mea 글자가 책이 펼쳐

이승철 2010-03-12 01:15:30
답글

교훈이라고 했는데 학교니깐 교훈일 거고, 일반기업이라면 사훈이라고 해야 할려나요?? 우쨌거나 설대가 미군정 시절에 미군에 의해서 만들어지다보니 보니 글케 된 거죠. 예로 하버드대학교의 교훈이 Veritas거든요.

calchas@naver.com 2010-03-12 01:17:08
답글

그랬군요. ^^ 모토를 우리말로 굳이 표현하자면 뭐.. 신조 정도로...<br />
<br />
라틴어는 명사는 물론 동사, 형용사에도 다양한 (규칙, 불규칙) 성,수,격 의 변화가 있어서 어순이 혹여 틀렸더라도 그리 상관없습니다. ^^<br />
어순의 대부분이 주어 - 목적어 - 동사 순이 대부분이지만 목적어에서 변화가 심하면 어순 또한 다양합니다.<br />
그래서 많은 라틴어 본문들을 읽어야만 되는 공부 방법이 있습니다.

김창훈 2010-03-12 01:27:09
답글

언제 라틴이 한 번 공부해봐야겠는데<br />
검색해도 책 찾기 힘들데요.<br />
독일어는 좀 했었는데<br />
요즘 프랑스어와 라틴어가 급땡깁니다^^

채덕성 2010-03-12 02:32:51
답글

진리가 너를 자유롭게 하리라. ? 중간에 몇자 빠진듯 한데...서울대 교훈인듯

황준승 2010-03-12 10:08:10
답글

헬로 모토 는 무슨 뜻인가요?

황진우 2010-03-12 17:26:35
답글

서울대 교훈은 하버드대 교훈과 예일대 교훈을 참고한 것입니다. 물론 라틴어구요. <br />
<br />
하버드대 교훈 : 진실 Veritas<br />
예일대 교훈 : 진실의 빛 Lux et Veritas<br />
서울대 교훈 : 진리(진실)는 나의 빛 Veritas Lux Mea<br />
<br />
그런데 이거 몇 년전에 이미 이 내용으로 댓글 올렸던 기억이 나는군요.

  • 광고문의 결제관련문의