시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
법에 사용된 말들이 참 어렵습니다.
자유게시판 > 상세보기 | 2010-02-23 15:32:49
추천수 0
조회수   509

제목

법에 사용된 말들이 참 어렵습니다.

글쓴이

이정태 [가입일자 : 2002-03-09]
내용
자자의 낙태에 관한 글을 읽던 중

용정훈님이 인용하신 미국의 낙태 관련 판결문을 읽고,

판사의 고민, 판결 논리 등을 떠나서 일단 읽기가 참 좋습니다.

그래서 생긴 의문인데, 우리 나라 법은 읽다 보면 머리가 아플 정도로

이해하기가 어렵고 감이 잘 안잡히는데, 다른 나라 법은 어떨까요?

일반 사람도 알아보기 쉽게 써놓으면 안되는 걸까요....



어느 분이, 우리 나라 법은 일본 것을 그대로 베껴오는 중에

번역도 불완하여 문장이 자연스럽지 않고 이해하기 어렵다고 하시는데요.

그 분은 법조계에서 일반인이 법을 잘 모르는게 편해서 쉽게 풀어쓰려는

시도를 하지 않는다고까지 하셨는데....





추천스크랩소스보기 목록
권균 2010-02-23 15:41:24
답글

옛날 경찰의 조서도 난해(?)한 어휘로 유명했다지요.<br />
"..이에 피의자 000는 우수권으로 피해자 00의 하악부를 수회 강타하여<br />
노상에 전도시키고.."

entique01@paran.com 2010-02-23 16:52:25
답글

일종의 의료기록과 같지 않을까요? 니들은 몰라도돼~~~~

최정환 2010-02-23 17:00:56
답글

요즈음은 다 풀어쓰고 있습니다.

이태봉 2010-02-23 17:28:55
답글

예전보다 많이 쉬워졌지만 아직도 참 어렵습니다.<br />
'100만원을 연대하여 지급하라", "연대하여 100만원을 지급하라"... 차이는?<br />

남두호 2010-02-23 18:24:42
답글

법이 어려워야 통치하기가 쉽습니다..<br />

문재현 2010-02-23 19:20:15
답글

우리나라 법이 일본 법하고 같고 일본 법이 독일 법과 같답니다<br />
<br />
전 세계적으로 일본 한국만 독일 법을 쓰고 있고<br />
<br />
특히나 우리나라 법률용어가 한문이 많은데<br />
<br />
이 한문도 일본 한자다 보니깐 우리가 배운 한자와 뜻이 안맞답니다<br />
<br />

김성혁 2010-02-24 03:50:46
답글

평상시 잘 쓰지 않는 한자어 등이 많이 있다는 것에는 동감합니다. 그 뜻을 쉽게 알아채기 힘들기도 하구요<br />
<br />
근데 어느정도는 어쩔 수 없는 부분도 있는 듯합니다. <br />
<br />
물리에서 " 힘" 이라 하면 일상적으로 쓰는 "힘" 이라는 용어와 그 개념이 다르잖아요 그와 비슷합니다<br />
<br />
예를들면, 인(人) 이라 하면 법학을 공부하지 않은 사람은 "사람"으로 이해하겠지만,<br />

권균 2010-02-23 15:41:24
답글

옛날 경찰의 조서도 난해(?)한 어휘로 유명했다지요.<br />
"..이에 피의자 000는 우수권으로 피해자 00의 하악부를 수회 강타하여<br />
노상에 전도시키고.."

entique01@paran.com 2010-02-23 16:52:25
답글

일종의 의료기록과 같지 않을까요? 니들은 몰라도돼~~~~

최정환 2010-02-23 17:00:56
답글

요즈음은 다 풀어쓰고 있습니다.

이태봉 2010-02-23 17:28:55
답글

예전보다 많이 쉬워졌지만 아직도 참 어렵습니다.<br />
'100만원을 연대하여 지급하라", "연대하여 100만원을 지급하라"... 차이는?<br />

남두호 2010-02-23 18:24:42
답글

법이 어려워야 통치하기가 쉽습니다..<br />

문재현 2010-02-23 19:20:15
답글

우리나라 법이 일본 법하고 같고 일본 법이 독일 법과 같답니다<br />
<br />
전 세계적으로 일본 한국만 독일 법을 쓰고 있고<br />
<br />
특히나 우리나라 법률용어가 한문이 많은데<br />
<br />
이 한문도 일본 한자다 보니깐 우리가 배운 한자와 뜻이 안맞답니다<br />
<br />

김성혁 2010-02-24 03:50:46
답글

평상시 잘 쓰지 않는 한자어 등이 많이 있다는 것에는 동감합니다. 그 뜻을 쉽게 알아채기 힘들기도 하구요<br />
<br />
근데 어느정도는 어쩔 수 없는 부분도 있는 듯합니다. <br />
<br />
물리에서 " 힘" 이라 하면 일상적으로 쓰는 "힘" 이라는 용어와 그 개념이 다르잖아요 그와 비슷합니다<br />
<br />
예를들면, 인(人) 이라 하면 법학을 공부하지 않은 사람은 "사람"으로 이해하겠지만,<br />

  • 광고문의 결제관련문의