시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
성씨 로마자 표기 : Park → Bak , Lee → Yi
자유게시판 > 상세보기 | 2009-06-25 11:02:46
추천수 2
조회수   1,287

제목

성씨 로마자 표기 : Park → Bak , Lee → Yi

글쓴이

조활현 [가입일자 : 2001-09-24]
내용
Related Link: http://www.fnnews.com/view
아래와 같은 내용에 대해서, 여러분의 의견은 어떠신가요?

저는,,,
짜장면 → 자장면에 이은,,, 삽질 2탄이라고 생각합니다만,,,

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

국립국어원이 성씨 중 박 씨는 ‘Bak’으로, 이씨는 ‘Yi’ 로 표기할 것을 제시한 ‘성씨 표기 제2차 시안’을 25일 발표했다. 이 시안은 3대 성씨 중 김, 이, 박 씨를 각각 ‘Kim’, ‘Yi’, ‘Bak’으로 표기하며 정, 최, 조 씨는 ‘Jeong’, ‘Choe’, ‘Jo’로 강, 유, 윤씨는 ‘Kang’, ‘Yu’, ‘Yun’로 쓸 것을 권하고 있다.

하지만 이들은 실제 여권에 주로 쓰이는 표기 방법(2007년 기준)과 달라 많은 반발을 초래할 것으로 보인다. 현재 이 씨는 98.5%가 ‘Lee’로, 박 씨는 97.3%가 ‘Park’으로 쓰고 있다. 정씨만 해도 ‘Jung’이 48.6%, 최 씨는 ‘Choi’가 93.1%, 유 씨는 ‘Yoo’가 42.6%, 윤 씨는 ‘Yoon’이 48.9%를 차지한다. 신 씨의 경우 ‘Sin’의 영어 뜻이 좋지 않아 91.7%가 ‘Shin’을 사용하고 있다.

정 희원 어문연구팀장은 “로마자로 표기할때 뜻이 좋지 않은 신(Sin)이나 노(No) 씨는 과거 논의 과정에서 예외를 인정하지 않는 것이 좋겠다는게 중론이었던 점을 고려해 시안을 만들었다”면서 “이번 시안은 토론의 출발점으로서 제시한 것일뿐”이라고 설명했다.

이번 시안은 국립국어원이 2001년에 이어 두번째로 제시한 것으로 성 씨마다 예외적인 표기를 인정했던 1차 시안과 달리 가급적 예외를 인정하지 않는 방향으로 만들어졌다.

국 립국어원은 “이번 시안은 성씨 표기안을 만들기 위한 출발점이며 앞으로 다양한 의견을 모아 합리적인 안을 도출할 것”이라며 “‘ㄱ’으로 시작되는 김이나 강 씨의 경우 대부분이 ‘G’가 아닌 ‘K’를 쓰는 점을 감안해 Kim과 Kang을 시안으로 제시하는 등 현실을 고려하면서 로마자 표기법의 일반 원칙을 적절하게 수용해 만들었다”고 설명했다.


추천스크랩소스보기 목록
박길선 2009-06-25 11:08:39
답글

Park 은쫌 쎄기는 하죠.. <br />
<br />
팍~~~(크)<br />
<br />
외국 사람이 보기 좋게 만들려면 박 = park은 쫌 아닌거 같긴 해요 ㅎㅎ

이주현 2009-06-25 11:11:54
답글

영어?<br />
우리가 암만 별 짓을 다해도 네이티브스피커와 같을 수가 없을 겁니다.<br />
<br />
(외국어 표기를 또 바꾸고 말고 그런 거 이전에)<br />
우째~! <br />
이 넘의 나라에선 우리의 일을 맡아 한다는 국가기관이란 곳에서 사사건건~!<br />
애&#44419;은 국민들을 괴롭히고 쥐어짜는 짓만 생각해 내는지...ㅠㅠ

이용준 2009-06-25 11:16:04
답글

이름에 대한 표기는 이름 가진 사람이 맘대로 정하는 거 아닌가요?

박길선 2009-06-25 11:18:21
답글

네 저건 표준 권고안이지 강제 사항은 아니죠 ^^ <br />
<br />
저서람들도 먹고 살아야죠 ㅋㅋ

정동헌 2009-06-25 11:20:05
답글

노태우시절 해외여행이 자유화 되었죠....예전에 표기법 바꿀때는...국민들 다수가 여권이 없던 시절이므로 그런대로 큰 상관 없이 이정표 같은것만 바꾸면 되었지만.....지금 바꾸려고 하면 여권때문에....글쎄요....성인 남녀 상당수가 여권을 가지고 있는 지금 시점에서...아이들부터 적용시키려 해도 부모와 성이 달라지는 모순점도 있고....굳이 바꿔봐야 새로운 기준을 제시했다는 의미 외에는....큰 의미가 있나 모르겠네요....걍 강만수의 삽질

박지훈 2009-06-25 11:20:56
답글

맞춤법은 제대로 쓰고 다니냐?<br />
<br />
라고 해주고프네요...

이욱동 2009-06-25 11:24:09
답글

한글부터 제대로 쓰라고 그러죠...암만 말해도 못알아 먹을테지만...

partenon@dreamwiz.com 2009-06-25 11:29:31
답글

중요한건 한번 정하면 최소한 500년은 가지고 가야 된다는거죠...먼 정책이 이렇게 자주 바뀌나요? <br />
꼭 바꿔야 될것도 아닌거 같은데<br />
아무리 생각해도 개 삽질...<br />
돈 나올 구멍 만든다는 생각밖엔 안들어요

이광재 2009-06-25 11:35:17
답글

저는 대한민국 1% 이군요....

성인경 2009-06-25 11:53:47
답글

우쒸.. 내 성은 없네.<br />
성은 성도 아니냐. ㅡㅡ+

nt_admin@shinbiro.com 2009-06-25 11:59:11
답글

저는 Baik 을 씁니다.<br />
백양 메리야쓰에 baik 라고 써 있길래 ㅡㅡ;;<br />

김시영 2009-06-25 12:01:43
답글

삽질인 것은 맞네요. <br />
자장면은 원래 자장면이었으니 비교대상은 아니네요.

신호영 2009-06-25 12:08:22
답글

제 성을 외국인들을 "원죄"로 받아들이겠군요..<br />
<br />
아무생각없이 만들었네 진짜..

mjpyun@hotmail.com 2009-06-25 12:18:17
답글

미국 가니깐 웬 박씨들이 그렇게 많이들 사는지....<br />
온데 사방에 박씨 이름이 큼지막하게 써 있더라구요...<br />
<br />
Park Here.... (여기 박씨..)<br />
Central Park (박씨 중심)<br />
기타등등....<br />
<br />
한국은 김씨가 많은데,<br />
미국에는 박씨가 많이 사나봐여...^^<br />

김성환 2009-06-25 12:36:10
답글

강만수가 한글 로마자 표기법을 바꾸려고 하는데, 일선에서는 지나치게 미국발음 중심으로 바꾸려는것 아니냐며 반발하고 있답니다.(기사에 났더군요.) 강만수가 무슨 발전위원장?? 인거 같은데 국어연구원쪽에서는 기가 막힐 노릇이죠. 비전문가가 미국발음에 따라야 한다고 전문가의 정책을 뒤집으려고 하니 말이죠. <br />
<br />
우리가 관습적으로 써오던 건 어설픈 미국발음 영향이 큰 것이구요..<br />
(예를 들면 정씨가 Jung로 쓴것

김재욱 2009-06-25 12:47:36
답글

한번 여권 발급 받으면 이름 못 바꾼다더군요. 표기법 제외하고 이름을 띄어 쓰기 하는 것도 지금은 안된다고 하구요.

이기철 2009-06-25 12:58:37
답글

강만수가 설치는거라 찜찜하긴 하지만,, 또 엄청난 비용이 발생하는 일이긴 한데,,<br />
원칙적으로 보면 맞는 말 같단 생각이 듭니다. kim 보단 gim으로 하면 미스터 킴이 아닌 미스터 김에 가까운 발음이 나겠네요 최도 초이보단 최에 가깝고,, 서양인들이 우리나라 사람 이름부를때,, <br />
발음이 안되는 부분도 있지만 철자에서 나오는 발음 그대로 하다보면 엄한 이름이 불리게 되는경우도 <br />
많아서,, 우리 원음에

이명재 2009-06-25 13:34:08
답글

전 원래부터 'Yi'라고 쓰고 있어서 =3=3=3=3=3=3=3=3<br />
<br />
Myeong자는 여권한번 고친적있습니다.<br />
<br />
근데 정말 안해주려고 하더군요. 외국에서 사고치고 여권이름 바꾸면 못알아보니 악용의 여지가 있다면서...<br />
<br />
근데 제 논문하고 이것저것 보여주면서 이게 일치하지 않으면 더 복잡해진다고 한참을 설득해서 고쳤습니다.<br />
<br />
이것도 개명이라면 개명

이명재 2009-06-25 13:34:58
답글

아~ 그리고 성의 경우는... (직계)가족이 모두 일치해야합니다. 누구 하나만 고칠수없고 고치려면 다 고쳐야하니 현실적으로 불가능하다고 봅니다. 앞으로 새로 표기하는 사람들은 고쳐도 되겠지만...

신오철 2009-06-25 15:54:32
답글

이명재님 말씀대로, 가족의 성이 모두 일치해야 합니다.<br />
마찬가지로, 태조이성계의 이, 나<br />
이승만의 이,<br />
이승철의 이.<br />
<br />
모두 같은 오얏리 이 입니다만, 영어표기가 다르다면<br />
중요하지 않은 인물이야 상관없겠지만 역사적 인물의 경우 문제가 발생할수 있습니다.<br />
그래서, 통일의 원칙은 필요합니다만...지금은 늦은감도 있고... <br />
아예 사전에 등재되는 사람

이정태 2009-06-25 16:44:00
답글

Lee Jung Tae 라고 쓰는데, 프랑스갔더니 리중따 라고 불러주더군요,,, -.-;;;

노현철 2009-06-25 19:59:04
답글

노씨는 No, Noh, Ro, Roh등으로 쓰더군요. 전 Noh로 씁니다만.... 꼭 동일해야하는지....

butadien@dreamwiz.com 2009-06-25 20:34:05
답글

Gang 은 안바꾸고 그대로 Kang으로 하겠다는건 지 이름 여권 바꾸기 귀찮아여서 인듯합니다...

박길선 2009-06-25 11:08:39
답글

Park 은쫌 쎄기는 하죠.. <br />
<br />
팍~~~(크)<br />
<br />
외국 사람이 보기 좋게 만들려면 박 = park은 쫌 아닌거 같긴 해요 ㅎㅎ

이주현 2009-06-25 11:11:54
답글

영어?<br />
우리가 암만 별 짓을 다해도 네이티브스피커와 같을 수가 없을 겁니다.<br />
<br />
(외국어 표기를 또 바꾸고 말고 그런 거 이전에)<br />
우째~! <br />
이 넘의 나라에선 우리의 일을 맡아 한다는 국가기관이란 곳에서 사사건건~!<br />
애&#44419;은 국민들을 괴롭히고 쥐어짜는 짓만 생각해 내는지...ㅠㅠ

이용준 2009-06-25 11:16:04
답글

이름에 대한 표기는 이름 가진 사람이 맘대로 정하는 거 아닌가요?

박길선 2009-06-25 11:18:21
답글

네 저건 표준 권고안이지 강제 사항은 아니죠 ^^ <br />
<br />
저서람들도 먹고 살아야죠 ㅋㅋ

정동헌 2009-06-25 11:20:05
답글

노태우시절 해외여행이 자유화 되었죠....예전에 표기법 바꿀때는...국민들 다수가 여권이 없던 시절이므로 그런대로 큰 상관 없이 이정표 같은것만 바꾸면 되었지만.....지금 바꾸려고 하면 여권때문에....글쎄요....성인 남녀 상당수가 여권을 가지고 있는 지금 시점에서...아이들부터 적용시키려 해도 부모와 성이 달라지는 모순점도 있고....굳이 바꿔봐야 새로운 기준을 제시했다는 의미 외에는....큰 의미가 있나 모르겠네요....걍 강만수의 삽질

박지훈 2009-06-25 11:20:56
답글

맞춤법은 제대로 쓰고 다니냐?<br />
<br />
라고 해주고프네요...

이욱동 2009-06-25 11:24:09
답글

한글부터 제대로 쓰라고 그러죠...암만 말해도 못알아 먹을테지만...

partenon@dreamwiz.com 2009-06-25 11:29:31
답글

중요한건 한번 정하면 최소한 500년은 가지고 가야 된다는거죠...먼 정책이 이렇게 자주 바뀌나요? <br />
꼭 바꿔야 될것도 아닌거 같은데<br />
아무리 생각해도 개 삽질...<br />
돈 나올 구멍 만든다는 생각밖엔 안들어요

이광재 2009-06-25 11:35:17
답글

저는 대한민국 1% 이군요....

성인경 2009-06-25 11:53:47
답글

우쒸.. 내 성은 없네.<br />
성은 성도 아니냐. ㅡㅡ+

nt_admin@shinbiro.com 2009-06-25 11:59:11
답글

저는 Baik 을 씁니다.<br />
백양 메리야쓰에 baik 라고 써 있길래 ㅡㅡ;;<br />

김시영 2009-06-25 12:01:43
답글

삽질인 것은 맞네요. <br />
자장면은 원래 자장면이었으니 비교대상은 아니네요.

신호영 2009-06-25 12:08:22
답글

제 성을 외국인들을 "원죄"로 받아들이겠군요..<br />
<br />
아무생각없이 만들었네 진짜..

mjpyun@hotmail.com 2009-06-25 12:18:17
답글

미국 가니깐 웬 박씨들이 그렇게 많이들 사는지....<br />
온데 사방에 박씨 이름이 큼지막하게 써 있더라구요...<br />
<br />
Park Here.... (여기 박씨..)<br />
Central Park (박씨 중심)<br />
기타등등....<br />
<br />
한국은 김씨가 많은데,<br />
미국에는 박씨가 많이 사나봐여...^^<br />

김성환 2009-06-25 12:36:10
답글

강만수가 한글 로마자 표기법을 바꾸려고 하는데, 일선에서는 지나치게 미국발음 중심으로 바꾸려는것 아니냐며 반발하고 있답니다.(기사에 났더군요.) 강만수가 무슨 발전위원장?? 인거 같은데 국어연구원쪽에서는 기가 막힐 노릇이죠. 비전문가가 미국발음에 따라야 한다고 전문가의 정책을 뒤집으려고 하니 말이죠. <br />
<br />
우리가 관습적으로 써오던 건 어설픈 미국발음 영향이 큰 것이구요..<br />
(예를 들면 정씨가 Jung로 쓴것

김재욱 2009-06-25 12:47:36
답글

한번 여권 발급 받으면 이름 못 바꾼다더군요. 표기법 제외하고 이름을 띄어 쓰기 하는 것도 지금은 안된다고 하구요.

이기철 2009-06-25 12:58:37
답글

강만수가 설치는거라 찜찜하긴 하지만,, 또 엄청난 비용이 발생하는 일이긴 한데,,<br />
원칙적으로 보면 맞는 말 같단 생각이 듭니다. kim 보단 gim으로 하면 미스터 킴이 아닌 미스터 김에 가까운 발음이 나겠네요 최도 초이보단 최에 가깝고,, 서양인들이 우리나라 사람 이름부를때,, <br />
발음이 안되는 부분도 있지만 철자에서 나오는 발음 그대로 하다보면 엄한 이름이 불리게 되는경우도 <br />
많아서,, 우리 원음에

이명재 2009-06-25 13:34:08
답글

전 원래부터 'Yi'라고 쓰고 있어서 =3=3=3=3=3=3=3=3<br />
<br />
Myeong자는 여권한번 고친적있습니다.<br />
<br />
근데 정말 안해주려고 하더군요. 외국에서 사고치고 여권이름 바꾸면 못알아보니 악용의 여지가 있다면서...<br />
<br />
근데 제 논문하고 이것저것 보여주면서 이게 일치하지 않으면 더 복잡해진다고 한참을 설득해서 고쳤습니다.<br />
<br />
이것도 개명이라면 개명

이명재 2009-06-25 13:34:58
답글

아~ 그리고 성의 경우는... (직계)가족이 모두 일치해야합니다. 누구 하나만 고칠수없고 고치려면 다 고쳐야하니 현실적으로 불가능하다고 봅니다. 앞으로 새로 표기하는 사람들은 고쳐도 되겠지만...

신오철 2009-06-25 15:54:32
답글

이명재님 말씀대로, 가족의 성이 모두 일치해야 합니다.<br />
마찬가지로, 태조이성계의 이, 나<br />
이승만의 이,<br />
이승철의 이.<br />
<br />
모두 같은 오얏리 이 입니다만, 영어표기가 다르다면<br />
중요하지 않은 인물이야 상관없겠지만 역사적 인물의 경우 문제가 발생할수 있습니다.<br />
그래서, 통일의 원칙은 필요합니다만...지금은 늦은감도 있고... <br />
아예 사전에 등재되는 사람

이정태 2009-06-25 16:44:00
답글

Lee Jung Tae 라고 쓰는데, 프랑스갔더니 리중따 라고 불러주더군요,,, -.-;;;

노현철 2009-06-25 19:59:04
답글

노씨는 No, Noh, Ro, Roh등으로 쓰더군요. 전 Noh로 씁니다만.... 꼭 동일해야하는지....

butadien@dreamwiz.com 2009-06-25 20:34:05
답글

Gang 은 안바꾸고 그대로 Kang으로 하겠다는건 지 이름 여권 바꾸기 귀찮아여서 인듯합니다...

  • 광고문의 결제관련문의