시작페이지로 시작페이지로
즐겨찾기추가 즐겨찾기추가
로그인 회원가입 | 아이디찾기 | 비밀번호찾기 | 장바구니 모바일모드
홈으로 와싸다닷컴 일반 상세보기

트위터로 보내기 미투데이로 보내기 요즘으로 보내기 싸이월드 공감
[펌]뉴시스 기자의 의도적인 왜곡보도?
자유게시판 > 상세보기 | 2008-05-05 00:22:51
추천수 0
조회수   1,014

제목

[펌]뉴시스 기자의 의도적인 왜곡보도?

글쓴이

이종균 [가입일자 : 2000-12-30]
내용
Related Link: http://media.daum.net/foreign/others/view.html

학생 여러분 요즘 바쁘시죠? 그렇다고 공부를 놓을 수는 없고,

그래서 시국 주제와 관련된 영어

공부하시라고, 얼마 전에 보낸 항의 메일을 보냅니다. 특파원께서 작성하신 번역과 원문을 대조해 보시고, 어떤 해석이 잘못된

것인지 (영어)... 또 왜 이러한 해석이 사실을 왜곡하는지 (논리, 논술) 공부를 하시면 학업에 많은 도움을 줄 것입니다.



그리고 학생 여러분께서도 이상한 번역들을 잡아내어 올려주세요.

어른들은 영어도 잘하면서 일부러 틀리게 해석하는 경향이 많답니다.

___________________________________________________



안녕하십니까? 노창현 특파원 님,





귀하가 작성하신,







“미국인들이 미국산 쇠고기를 안먹는다고?” WSJ (월스트리트 저널)





http://media.daum.net/foreign/others/view.html?cateid=1007&newsid=20080504001408063&cp=newsis









기사를 접하고, 분노와 서글픔을 금할 수 없어 기자님께 연락을 드립니다.





바쁘실테니 본론만 말씀드리겠습니다.



기자님께서는 기자 말미에 "저널은 "MBC는 미국인들이

미국산 쇠고기가 안전하지 않기때문에 호주산 쇠고기를 먹는다고 했지만 미국인의 96%는 국내산 쇠고기를 먹고 있으며 나머지 4%만

수입된다"고 반박했다."라고 WSJ를 인용하셨습니다.



하지만 제가 사진의 원문으로 보았을 때에는 기자님의 글은 고의적인 해석 오류를 통해 너무나 용렬한 논점 일탈을 일부러 범하고 계신 것 같아 분노를 금할 수 없어 이렇게 항의의 글을 띄웁니다.









"Chief among many allegations, the MBC report said Americans don't

believe US beef is safe and instead eat beef from Austrailia. But, in

whole sale cattle receipt, Americans eat 96% of the beef that is produced in the US, the rest is exported." - 기자님께서는 일부러 볼드 부분을 '미국인의 96%는 국내산 쇠고기를 먹고 있다'고 해석하셨습니다. (일부러라고 밖에 생각할 수 없습니다. 뉴욕 특파원이신데...)











아시겠지만, 이 번역은 "미국에서 생산된 소의 96%는 미국인들이 소비한다."가 맞겠지요. 물론

기자님께서는 이를 "미국인의 96%가 미국소만 먹는다"처럼 보이게 만드셨구요.

미국소의 96%가 미국 땅에서 소비되는 것과 호주산

소의 미국 시장 점유율이 80%라는 것은 하등 관계가 없겠지요.

무슨 오류라고 칭할 것도 없이 간단한 예만 들겠습니다."한우의 99%는 한국인들이 소비한다."



"따라서 한국 사람들 1%만이 수입산 소고기를 먹는다."







더 극단적으로는

"한국산 밀의 100%는 한국 시장에서 소비된다."



"따라서 한국 사람들은 전부 한국산 밀만 먹는다. (밀 자급률 1%도 안되는 것 아시죠?)"















기자님은 "미국인들이 호주산 수입소를 먹는다는 것은 거짓이다"라는

인상을 주려고 일부러 이렇게 번역하셨다고 생각합니다.



그래서더 분노하게 됩니다





정정보도와 사과 요청드리겠습니다.



정정 보도는 명백한 사실 왜곡이라는 점에서 요구하는 것이고,



이 첨예한 시국에 여론을 호도하려고 하였다는 점에서 사과를 요구합니다.



=======================================================================



의도적으로 저렇게 번역했다면 심각한데요..



추천스크랩소스보기 목록
  • 광고문의 결제관련문의