(가사 번역한 내용이 있어서 원문과 같이 옮겨 봅니다.)
...난 왼손으로
네게 편지를 쓴다
왼손은 전혀
말이 없었어
왼손은 주저하고
너무 서툴러서
항상 감추어 두었어
난 왼손을
호주머니에
넣곤 했지
거기서 왼손은
슬픈 생각에 잠겨
손가락을 올리며
이야기들을
꾸며내곤 했지
...난
멍청한 손으로
너에게 편지를 쓴다
왼손은
단단하지도 않고
권력에는
재능이 없어
난
이러한
왼손을
발견했지
...잊혀진 보물처럼...
그것은
외딴 오솔길로 가기 위해
다시 찾아낸
나의 주관이지
사람들은 모두
같은 길을 가고 있어
물론 거리는 더 짧지
그러나 그 길엔
사랑을 나눌 장소가
없다는 걸 몰라...
Je t"écris de la main gauche
Celle qui n"a jamais parlé
Elle hésite, elle est si gauche
Que je l"ai toujours cachée
Je la mettais dans ma poche
Et là elle broyait du noir.
Elle jouait avec les croches
Et s"inventait des histoires
Je t"écris de la main gauche
Celle qui n"a jamais compté
C"est celle qui faisait les fautes
Du moins, on l"a raconté.
Je m"efforçais de la taire
Pour trouver le droit chemin
Une vie sans grand mystère
Où l"on n"se donne pas la main.
Des mots dans la marge étroite
Tout tremblants qui font des dessins.
Je me sens si maladroite
Et pourtant, je me sens bien.
Tiens voilà, c"est ma détresse
Tiens voilà, c"est la vérité.
Je n"ai jamais eu d"adresse
Rien qu"une fausse identité.
Je t"écris de la main bête
Qui n"a pas le poing serré
Pour la guerre, elle n"est pas prête
Pour le pouvoir, l"est pas douée.
Voilà que je la découvre
Comme un trésor oublié
Une vue que je recouvre
Pour les sentiers égarés.
On prend tous la ligne droite
C"est plus court, oh oui, c"est plus court
On n"voit pas qu"elle est étroite
Y a plus d"place pour l"amour.
Je voulais dire que je t"aime
Sans espoir et sans regrets
Je voulais dire que je t"aime
T"aime, parce que ça sonne vrai.